Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Pṛthu Mahārāja Meets the Four Kumāras: Bhakti as the Boat Across Saṁsāra

राजोवाच कृतो मेऽनुग्रह: पूर्वं हरिणार्तानुकम्पिना । तमापादयितुं ब्रह्मन् भगवन् यूयमागता: ॥ ४२ ॥

rājovāca kṛto me ’nugrahaḥ pūrvaṁ hariṇārtānukampinā tam āpādayituṁ brahman bhagavan yūyam āgatāḥ

The King said: O brāhmaṇa, O mighty one, formerly Bhagavān Hari, compassionate to the distressed, bestowed His causeless mercy upon me and indicated that you would come to my home; to confirm that blessing, you have all now arrived.

rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra, Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
kṛtaḥhas been done / bestowed
kṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormKṛdanta; kta-participle (past passive participle), Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; used predicatively with ‘anugrahaḥ’
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī (Genitive/6th) Ekavacana enclitic; ‘of me/to me’ (contextual dative sense)
anugrahaḥfavor / grace
anugrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanugraha (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
pūrvampreviously
pūrvam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; kāla-adverb (काल-अव्यय)
hariṇāby Hari
hariṇā:
Kartṛ (कर्ता/Agent in passive sense)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
ārta-anukampinācompassionate to the distressed
ārta-anukampinā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootārta (प्रातिपदिक) + anukampin (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; tatpuruṣa (आर्तेषु अनुकम्पी)
tamhim / that (goal)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
āpādayitumto attain / to bring about
āpādayitum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootā-pad (धातु)
FormTumun-anta infinitive (तुमुन्), ‘to obtain/bring about’
brahmanO brāhmaṇa
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormSambodhana (Vocative/सम्बोधन), Ekavacana
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormSambodhana, Ekavacana
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuzmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā, Bahuvacana
āgatāḥhave come
āgatāḥ:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootā-gam (धातु)
FormKṛdanta; kta-participle, Puṁliṅga, Prathamā, Bahuvacana; predicative with ‘yūyam’

When Lord Viṣṇu appeared in the great arena of sacrifice at the time when King Pṛthu was performing a great sacrifice ( aśvamedha ), He predicted that the Kumāras would very soon come and advise the King. Therefore Pṛthu Mahārāja remembered the causeless mercy of the Lord and thus welcomed the arrival of the Kumāras, who were fulfilling the Lord’s prediction. In other words, when the Lord makes a prediction, He fulfills that prediction through some of His devotees. Similarly, Lord Caitanya Mahāprabhu predicted that both His glorious names and the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra would be broadcast in all the towns and villages of the world. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura and Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Prabhupāda desired to fulfill this great prediction, and we are following in their footsteps.

H
Hari (Lord Viṣṇu)
P
Pṛthu Mahārāja
T
the Kumāras

FAQs

This verse calls Hari “ārta-anukampī,” compassionate to the afflicted, and shows that His mercy is already bestowed and then fulfilled through further divine arrangement.

Pṛthu recognizes the sages’ arrival as the Lord’s arrangement—saintly association that completes and deepens the mercy Hari had already shown him.

Seek sincere sādhus and authentic teachings; guidance from realized devotees often becomes the channel through which divine grace matures into steady devotion and clarity.