Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Pṛthu Mahārāja Meets the Four Kumāras: Bhakti as the Boat Across Saṁsāra

मैत्रेय उवाच स एवं ब्रह्मपुत्रेण कुमारेणात्ममेधसा । दर्शितात्मगति: सम्यक्प्रशस्योवाच तं नृप: ॥ ४१ ॥

maitreya uvāca sa evaṁ brahma-putreṇa kumāreṇātma-medhasā darśitātma-gatiḥ samyak praśasyovāca taṁ nṛpaḥ

Maitreya said: Thus enlightened with complete spiritual knowledge by the son of Brahmā—one of the Kumāras, perfected in wisdom of the Self—the King clearly beheld his soul’s true course. He duly praised the sage and then spoke as follows.

maitreyaḥMaitreya
maitreyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmaitreya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; manner-adverb (प्रकार-अव्यय)
brahma-putreṇaby the son of Brahmā
brahma-putreṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ब्रह्मणः पुत्रः)
kumāreṇaby the prince/youth (Kumāra)
kumāreṇa:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana
ātma-medhasāwith spiritual intelligence
ātma-medhasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + medhas (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; tatpuruṣa (आत्मनः मेधा = self-knowledge/inner intelligence)
darśita-ātma-gatiḥ(the king) whose path of the self was shown
darśita-ātma-gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdarśita (कृदन्त; √dṛś धातु) + ātman (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; bahuvrīhi-like sense but form as tatpuruṣa: ‘whose ātma-gati is shown’; darśita = kta-participle (past passive)
samyakproperly
samyak:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (सम्यक् = properly)
praśasyahaving praised
praśasya:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpra-śaṁs (धातु)
FormKṛdanta-avyaya; lyap/ktvā-artha gerund (absolutive) ‘having praised’
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormLiṭ-lakāra, Parasmaipada, Prathama-puruṣa, Ekavacana
tamto him
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
nṛpaḥthe king
nṛpaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana

In this verse the word ātma-medhasā is commented upon by Śrīpāda Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, who says that ātmani means “unto Lord Kṛṣṇa, paramātmani. ” Lord Kṛṣṇa is Paramātmā: īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ ( Brahma-saṁhitā 15.1). Therefore one whose mind is acting fully in Kṛṣṇa consciousness is called ātma-medhāḥ. This may be contrasted to the word gṛha-medhī, which refers to one whose brain is always engrossed with thoughts of material activities. The ātma-medhāḥ is always thinking of Kṛṣṇa’s activities in Kṛṣṇa consciousness. Since Sanat-kumāra, who was a son of Lord Brahmā, was fully Kṛṣṇa conscious, he could point out the path of spiritual advancement. The word ātma-gatiḥ refers to that path of activities by which one can make progress in understanding Kṛṣṇa.

M
Maitreya
B
Brahmā
K
Kumāra (Sanat-kumāra)
P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse shows that the true path of the self is revealed by a spiritually realized saint (here, the Kumāra), and the sincere seeker (Pṛthu) accepts it with appreciation and respect.

Because Kumāra, as Brahmā’s son and a profound knower of the self, correctly instructed Pṛthu about the soul’s real goal; the King honored that guidance before continuing the dialogue.

Seek trustworthy spiritual teachers, learn from them with humility, and express gratitude—then act on the guidance rather than treating it as mere information.