Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Pṛthu Mahārāja’s Homecoming, Sacrificial Assembly, and Instruction on Devotional Kingship

को न्वस्य कीर्तिं न श‍ृणोत्यभिज्ञो यद्विक्रमोच्छिष्टमशेषभूपा: । लोका: सपाला उपजीवन्ति काम- मद्यापि तन्मे वद कर्म शुद्धम् ॥ १० ॥

ko nv asya kīrtiṁ na śṛṇoty abhijño yad-vikramocchiṣṭam aśeṣa-bhūpāḥ lokāḥ sa-pālā upajīvanti kāmam adyāpi tan me vada karma śuddham

Who among the wise would not wish to hear of Pṛthu Mahārāja’s fame? Even today, kings and the guardians of the worlds sustain their realms by following the remnants of his heroic footsteps. Therefore, tell me more of his pure, pious, and auspicious deeds, for I long to hear them again and again.

kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
nuindeed
nu:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
kīrtimfame
kīrtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
śṛṇotihears
śṛṇoti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
abhijñaḥa knowledgeable person
abhijñaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootabhijña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेष्य (apposition to kaḥ)
yatwhose/whereby
yat:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक (relative particle introducing clause: 'whereby/whose')
vikrama-ucchiṣṭamthe remnants of his prowess (i.e., its effects)
vikrama-ucchiṣṭam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvikrama (प्रातिपदिक) + ucchiṣṭa (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (vikrama-sambandhi ucchiṣṭa)
aśeṣa-bhūpāḥall kings
aśeṣa-bhūpāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक) + bhūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारय (all kings)
lokāḥworlds/people
lokāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
sa-pālāḥtogether with their rulers/guardians
sa-pālāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; तत्पुरुष (सह-समास: 'with protectors')
upajīvantilive by, subsist on
upajīvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jīv (धातु) उप- उपसर्ग
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
kāmamindeed, surely
kāmam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/निपातवत् प्रयोग; अर्थे 'निश्चयेन/यथेष्टम्' (indeed/at will)
adyatoday/now
adya:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
apieven
api:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
meto me/for me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), एकवचन; सर्वनाम (enclitic)
vadatell
vada:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
karmadeed, act
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śuddhampure
śuddham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; karma-विशेषण

Saint Vidura’s purpose in hearing about Pṛthu Mahārāja over and over again was to set an example for ordinary kings and executive heads, who should all be inclined to hear repeatedly about Pṛthu Mahārāja’s activities in order to also be able to rule over their kingdoms or states very faithfully for the peace and prosperity of the people in general. Unfortunately, at the present moment no one cares to hear about Pṛthu Mahārāja or to follow in his footsteps; therefore no nation in the world is either happy or progressive in spiritual understanding, although that is the sole aim and objective of human life.

P
Pṛthu Mahārāja
P
Pracetas
M
Maitreya

FAQs

This verse says that an intelligent person naturally hears such fame because even the world and its rulers benefit from the ‘remnants’ of his heroic, righteous deeds—his actions nourish society long afterward.

After recognizing how a saintly ruler’s deeds uplift the worlds, they seek practical guidance: what purified duty (karma śuddham) they themselves should do so their lives also become beneficial and spiritually clean.

Choose work that genuinely supports others and aligns with dharma, while seeking instruction from realized teachers—so your actions leave beneficial results for society rather than selfish remnants.