Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Dakṣa Offends Lord Śiva: Cursing and Countercursing in the Sacrificial Assembly

प्रेतावासेषु घोरेषु प्रेतैर्भूतगणैर्वृत: । अटत्युन्मत्तवन्नग्नो व्युप्तकेशो हसन् रुदन् ॥ १४ ॥ चिताभस्मकृतस्‍नान: प्रेतस्रङ्‌न्रस्थिभूषण: । शिवापदेशो ह्यशिवो मत्तो मत्तजनप्रिय: । पति: प्रमथनाथानां तमोमात्रात्मकात्मनाम् ॥ १५ ॥

pretāvāseṣu ghoreṣu pretair bhūta-gaṇair vṛtaḥ aṭaty unmattavan nagno vyupta-keśo hasan rudan

He lives in dreadful places like cremation grounds, surrounded by pretas and bhūtas. Naked like a madman, hair disheveled, he roams—now laughing, now weeping—smearing himself with funeral ash, neglecting regular bathing, and wearing garlands of skulls and bones. Thus he is ‘Śiva’ only in name; in truth he is inauspicious and frenzied, lord of the pramathas in tamas and dear to the deluded.

चिताभस्मकृतस्नानःone who bathes with pyre-ashes
चिताभस्मकृतस्नानः:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचिता-भस्म-कृत-स्नान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुपद-समासः (मुख्यतः तत्पुरुष-श्रृंखला): चितायाः भस्म (ashes of a pyre) + कृतस्नान (one who has bathed/washed with)
प्रेतस्रक्a garland of the dead
प्रेतस्रक्:
सम्बन्ध (Appositional member in compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रेत-स्रज् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—प्रेतानां स्रक् (garland of the dead)
अस्थिभूषणःadorned with bones
अस्थिभूषणः:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थि-भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः—अस्थिभिः भूषणम्/भूषितः (adorned with bones)
शिवापदेशःbearing the name ‘Śiva’
शिवापदेशः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव-अपदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः—शिव इति अपदेशः/नाम (having the designation ‘Śiva’)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
अशिवःinauspicious
अशिवः:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मत्तःintoxicated/mad
मत्तः:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मत्तजनप्रियःdear to the mad
मत्तजनप्रियः:
विशेषण (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमत्त-जन-प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—मत्तजनानां प्रियः (dear to mad people)
पतिःlord
पतिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रमथनाथानाम्of the leaders of the Pramathas
प्रमथनाथानाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रमथ-नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः—प्रमथानां नाथाः (lords/leaders of the Pramathas)
तमोमात्रात्मकात्मनाम्of those whose nature is sheer darkness
तमोमात्रात्मकात्मनाम्:
सम्बन्ध (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतमस्-मात्र-आत्मक-आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—तमोमात्रम् आत्मा यस्य (whose nature is only darkness)

Those who do not regularly bathe are supposed to be in association with ghosts and crazy creatures. Lord Śiva appeared to be like that, but his name, Śiva, is actually fitting, for he is very kind to persons who are in the darkness of the mode of ignorance, such as unclean drunkards who do not regularly bathe. Lord Śiva is so kind that he gives shelter to such creatures and gradually elevates them to spiritual consciousness. Although it is very difficult to raise such creatures to spiritual understanding, Lord Śiva takes charge of them, and therefore, as stated in the Vedas, Lord Śiva is all-auspicious. Thus by his association even such fallen souls can be elevated. Sometimes it is seen that great personalities meet with fallen souls, not for any personal interest but for the benefit of those souls. In the creation of the Lord there are different kinds of living creatures. Some of them are in the mode of goodness, some are in the mode of passion, and some are in the mode of ignorance. Lord Viṣṇu takes charge of persons who are advanced Kṛṣṇa conscious Vaiṣṇavas, and Lord Brahmā takes charge of persons who are very much attached to material activities, but Lord Śiva is so kind that he takes charge of persons who are in gross ignorance and whose behavior is lower than that of the animals. Therefore Lord Śiva is especially called auspicious.

Ś
Śiva
P
Pramathas
D
Dakṣa

FAQs

In this verse, Dakṣa derides Śiva’s external appearance and associates him with tamas, using it to justify contempt—an example of how pride and offense distort spiritual vision.

Dakṣa was resentful and proud, and he viewed Śiva’s transcendental, unconventional conduct through a material lens, criticizing him before the assembly as part of his developing hostility.

Do not judge spiritual persons by external lifestyle or symbols; arrogance and criticism of the saintly can ruin one’s own progress—cultivate humility and careful speech.