Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Pṛthu Pursues the Earth and the Earth Takes the Form of a Cow

Bhūmi as Gauḥ

सा दिशो विदिशो देवी रोदसी चान्तरं तयो: । धावन्ती तत्र तत्रैनं ददर्शानूद्यतायुधम् ॥ १६ ॥

sā diśo vidiśo devī rodasī cāntaraṁ tayoḥ dhāvantī tatra tatrainaṁ dadarśānūdyatāyudham

The goddess Earth, in the form of a cow, ran in all directions—through the quarters and even into the space between the heavenly worlds and the earth. Wherever she fled, she saw the King pursuing her with bow and arrows raised.

साshe
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-रूप
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (गत्यर्थे ‘towards the directions’)
विदिशःthe intermediate directions
विदिशः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
देवीthe goddess (Earth)
देवी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; संबोधनार्थे न (here nominative apposition)
रोदसीheaven and earth
रोदसी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरोदसी (प्रातिपदिक; द्विवचनान्त-शब्द)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, द्विवचन; ‘द्यावापृथिव्यौ’ (heaven and earth)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
अन्तरम्the space between
अन्तरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (genitive), द्विवचन
धावन्तीrunning
धावन्ती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootधाव् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
तत्रhere and there
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (repetition for distributive sense)
एनम्him
एनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम-रूप
ददर्शshe saw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
अनूद्यत-आयुधम्him with weapon raised
अनूद्यत-आयुधम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनु (उपसर्ग) + उद् (उपसर्ग) + यम् (धातु) + आयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास: ‘अनूद्यतं आयुधं यस्य तम्’ (having weapon raised/ready); उद्+यम् → उद्यत (क्त)
P
Pṛthu Mahārāja
B
Bhū-devī (Earth goddess)

FAQs

Because the Earth had been withholding nourishment (resources like grains and prosperity) from the citizens; fearing punishment from the righteous king Pṛthu, she fled in all directions to avoid his raised weapons.

It teaches that a true king must actively protect citizens and restore dharma and prosperity—even confronting powerful forces—while ultimately ensuring order and welfare for all.

Do not evade responsibility when your actions harm others; and when you hold authority, use it firmly yet righteously to correct imbalance and protect the well-being of those dependent on you.