Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Pṛthu Pursues the Earth and the Earth Takes the Form of a Cow

Bhūmi as Gauḥ

इति व्यवसितो बुद्ध्या प्रगृहीतशरासन: । सन्दधे विशिखं भूमे: क्रुद्धस्त्रिपुरहा यथा ॥ १३ ॥

iti vyavasito buddhyā pragṛhīta-śarāsanaḥ sandadhe viśikhaṁ bhūmeḥ kruddhas tripura-hā yathā

Thus resolved, the King took up bow and arrow and, in anger, aimed at the earth—like Śiva, the slayer of Tripura, when he rises to destroy.

इतिthus
इति:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक निपात (quotative particle)
व्यवसितःdetermined
व्यवसितः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootवि-अव-सा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), प्रथमा विभक्ति (nominative); 'resolved/determined'
बुद्ध्याby intellect, with resolve
बुद्ध्या:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), एकवचन (singular), तृतीया विभक्ति (instrumental)
प्रगृहीत-शरासनःhaving taken up the bow
प्रगृहीत-शरासनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र-ग्रह् (धातु) + क्त (कृदन्त) + शरासन (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि समास (यस्य शरासनं प्रगृहीतम्), पुंलिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), प्रथमा विभक्ति (nominative); विशेषण—पृथुः (understood)
सन्दधेfixed, set (an arrow)
सन्दधे:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-धा (धातु)
Formलिट् लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद
विशिखम्arrow
विशिखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविशिख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), द्वितीया विभक्ति (accusative)
भूमेःof the Earth
भूमेः:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Of)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), एकवचन (singular), षष्ठी विभक्ति (genitive)
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), प्रथमा विभक्ति (nominative); विशेषण—सः (understood)
त्रिपुर-हाTripura-slayer (Śiva)
त्रिपुर-हा:
Upamana (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक) + हन् (धातु)
Formतत्पुरुष समास (त्रिपुरं हन्ति), पुंलिङ्ग (masculine), एकवचन (singular), प्रथमा विभक्ति (nominative); शिवस्य उपनाम
यथाas, like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (comparative: 'as')

King Pṛthu found out the cause for the scarcity of food grains. He could understand that it was not the people’s fault, for they were not lazy in executing their duties. Rather, the earth was not producing sufficient food grains. This indicates that the earth can produce sufficiently if everything is properly arranged, but sometimes the earth can refuse to produce food grains for various reasons. The theory that there is a scarcity of food grains due to an increase of population is not a very sound theory. There are other causes that enable the earth to produce profusely or to stop producing. King Pṛthu found out the proper causes and took the necessary steps immediately.

P
Pṛthu Mahārāja
B
Bhūmi (Earth-goddess)
T
Tripurahā (Lord Śiva)

FAQs

It shows that a righteous king, after careful resolve, may take strong corrective action to protect the Earth and ensure proper maintenance for all beings.

Tripurahā means “destroyer of Tripura”; the verse uses Śiva’s decisive, forceful act as a comparison for Pṛthu’s intense determination while aiming his arrow.

Act decisively only after clear judgment, and when correcting wrongs—whether in leadership, work, or family—combine firmness with responsibility rather than impulsive anger.