Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise

अग्निराजगवं चापं सूर्यो रश्मिमयानिषून् । भू: पादुके योगमय्यौ द्यौ: पुष्पावलिमन्वहम् ॥ १८ ॥

agnir āja-gavaṁ cāpaṁ sūryo raśmimayān iṣūn bhūḥ pāduke yogamayyau dyauḥ puṣpāvalim anvaham

Agni, the fire-god, presented the Ajagava bow fashioned from the horns of goats and cows. The sun-god bestowed arrows radiant like his own rays. The presiding deity of Bhūrloka offered mystic, yoga-māyā-infused slippers, and the gods of the sky again and again brought garlands of flowers in homage.

अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
कर्ता (Karta/subject—giver)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
राजगवम्the bow named Ājagava
राजगवम्:
कर्म (Karma/object—gift)
TypeNoun
Rootराजगव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आपम्a bow
आपम्:
कर्म (Karma/object—gift)
TypeNoun
Rootआप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सूर्यःthe Sun-god
सूर्यः:
कर्ता (Karta/subject—giver)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
रश्मिमयान्made of rays
रश्मिमयान्:
कर्म (Karma/object—gift)
TypeAdjective
Rootरश्मि + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (qualifier) of ‘इषून्’
इषून्arrows
इषून्:
कर्म (Karma/object—gift)
TypeNoun
Rootइषु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
भूःthe Earth
भूः:
कर्ता (Karta/subject—giver)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पादुकेa pair of sandals
पादुके:
कर्म (Karma/object—gift)
TypeNoun
Rootपादुका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन
योगमय्यौimbued with yogic power
योगमय्यौ:
कर्म (Karma/object—gift)
TypeAdjective
Rootयोगमयी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), द्विवचन; विशेषण (qualifier) of ‘पादुके’
द्यौःthe Sky/Heaven
द्यौः:
कर्ता (Karta/subject—giver)
TypeNoun
Rootद्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पुष्पावलिम्a garland/row of flowers
पुष्पावलिम्:
कर्म (Karma/object—gift)
TypeNoun
Rootपुष्प + आवलि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अन्वहम्day by day; every day
अन्वहम्:
कालाधिकरण (time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootअन्वहम् (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (adverb of time)

This verse describes that the King’s slippers were invested with mystic powers ( pāduke yogamayyau ). Thus as soon as the King placed his feet in the slippers they would immediately carry him wherever he desired. Mystic yogīs can transfer themselves from one place to another whenever they desire. A similar power was invested in the slippers of King Pṛthu.

A
Agni
S
Sūrya
B
Bhū-devī
Y
Yogamāyā
P
Pṛthu Mahārāja

FAQs

This verse shows that when a ruler is empowered for dharma like Pṛthu, the devatās and cosmic powers willingly supply weapons, protections, and auspicious honors to support his divine mission.

Pṛthu was manifest to restore order and protect the earth; therefore Agni, Sūrya, Bhū-devī, Yogamāyā, and the heavens offered items and powers suited to his royal and spiritual duty.

Aligning leadership and personal goals with dharma invites support—resources, clarity, and protection—just as Pṛthu received tools and blessings when his purpose served the greater good.