Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

The Appearance and Coronation of King Pṛthu (Pṛthu-avatāra) and His Humble Refusal of Premature Praise

दशचन्द्रमसिं रुद्र: शतचन्द्रं तथाम्बिका । सोमोऽमृतमयानश्वांस्त्वष्टा रूपाश्रयं रथम् ॥ १७ ॥

daśa-candram asiṁ rudraḥ śata-candraṁ tathāmbikā somo ’mṛtamayān aśvāṁs tvaṣṭā rūpāśrayaṁ ratham

Rudra (Śiva) presented a sword in a sheath marked with ten moons, and Ambikā (Durgā) gave a shield marked with one hundred moons. Soma, the moon-god, offered horses made of nectar, and Tvaṣṭā (Viśvakarmā) bestowed a most beautiful chariot.

दशचन्द्रम्ten-moon (marked with ten moons)
दशचन्द्रम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदश + चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास; (ten-moon-marked)
असिम्sword
असिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
शतचन्द्रम्hundred-moon (marked with a hundred moons)
शतचन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशत + चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अनुक्रम (likewise)
अम्बिकाAmbikā (Pārvatī)
अम्बिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअम्बिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषनाम (Pārvatī)
सोमःSoma (Moon-god)
सोमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अमृतमयान्made of nectar, ambrosial
अमृतमयान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृत + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण; अश्वान् इत्यस्य विशेषणम्
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
त्वष्टाTvaṣṭā
त्वष्टा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रूपाश्रयम्having form as its basis; form-bearing
रूपाश्रयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरूप + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण; रथम् इत्यस्य विशेषणम्
रथम्chariot
रथम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
R
Rudra (Śiva)
A
Ambikā (Pārvatī/Durgā)
S
Soma (Candra)
T
Tvaṣṭā
K
King Pṛthu

FAQs

This verse shows that when a king embodies dharma like Pṛthu, even great devas such as Rudra, Ambikā, Soma, and Tvaṣṭā assist him with strength, resources, and auspicious instruments for protecting the world.

In the narrative of Pṛthu’s appearance and mission, the devas recognize him as an empowered ruler meant to restore order and prosperity, so they offer weapons, horses, and a chariot to aid his divine kingship.

Align your work with dharma and selfless responsibility; support and resources naturally gather around integrity, competence, and service—just as the devas equipped Pṛthu for the welfare of all.