Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

King Vena’s Tyranny, the Sages’ Counsel, and the Birth of Niṣāda

तद्विद्वद्‌भिरसद्‍वृत्तो वेनोऽस्माभि: कृतो नृप: । सान्त्वितो यदि नो वाचं न ग्रहीष्यत्यधर्मकृत् । लोकधिक्कारसन्दग्धं दहिष्याम: स्वतेजसा ॥ १२ ॥

tad-vidvadbhir asad-vṛtto veno ’smābhiḥ kṛto nṛpaḥ sāntvito yadi no vācaṁ na grahīṣyaty adharma-kṛt loka-dhikkāra-sandagdhaṁ dahiṣyāmaḥ sva-tejasā

The saintly sages continued thinking: Of course, we were completely aware of his mischievous nature, yet we nevertheless enthroned Vena. If we cannot persuade King Vena to accept our advice, he will be condemned by the public, and we will join them. Thus by our prowess we shall burn him to ashes.

तद्विद्वद्भिःby those learned (in that)
तद्विद्वद्भिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद्-विद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (तत् विद्वांसः = those learned in that)
असद्वृत्तःof wicked conduct
असद्वृत्तः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसत्-वृत्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (असत् वृत्तः = of bad conduct)
वेनःVena
वेनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्माभिःby us
अस्माभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (pronoun), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
कृतःmade/appointed
कृतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नृपःking
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सान्त्वितःhaving been pacified
सान्त्वितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootसान्त्वय् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपात (conditional conjunction)
नःour
नः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-रूप (Genitive/Dative), बहुवचन; here: षष्ठी (our)
वाचम्speech/words
वाचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
not
:
Sambandha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
ग्रहीष्यतिwill accept
ग्रहीष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अधर्मकृत्wrongdoer
अधर्मकृत्:
Visheshya (विशेष्य)
TypeNoun
Rootअधर्म-कृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (अधर्मं करोति = doer of unrighteousness)
लोकधिक्कारसन्दग्धम्scorched by public condemnation
लोकधिक्कारसन्दग्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलोक-धिक्कार-सन्दग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (लोकस्य धिक्कारः तेन सन्दग्धम् = scorched by the world’s censure)
दहिष्यामःwe shall burn
दहिष्यामः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
स्वतेजसाby our own spiritual power
स्वतेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व-तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (स्वस्य तेजः = one’s own power/energy)

Saintly persons are not interested in political matters, yet they are always thinking of the welfare of the people in general. Consequently they sometimes have to come down to the political field and take steps to correct the misguided government or royalty. However, in Kali-yuga, saintly persons are not as powerful as they previously were. They used to be able to burn any sinful man to ashes by virtue of their spiritual prowess. Now saintly persons have no such power due to the influence of the Age of Kali. Indeed, the brāhmaṇas do not even have the power to perform sacrifices in which animals are put into a fire to attain a new life. Under these circumstances, instead of actively taking part in politics, saintly persons should engage in chanting the mahā-mantra, Hare Kṛṣṇa. By the grace of Lord Caitanya, by simply chanting this Hare Kṛṣṇa mahā-mantra the general populace can derive all benefits without political implications.

V
Vena
A
Aṅga

FAQs

This verse shows that when a ruler persists in adharma and rejects saintly counsel, the brāhmaṇas may act decisively to protect dharma, even using their spiritual potency to stop him.

Because Vena, though installed by them, refused to accept their corrective instruction; as a threat to dharma and society, they resolved to restrain him through brahminical tejas.

Seek and accept wise guidance; rejecting good counsel and persisting in harmful behavior leads to public disrepute and serious consequences.