Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Dhruva-vaṁśa Continuation: Utkala’s Renunciation, Aṅga’s Sacrifice, and the Birth of Vena

Prelude to Pṛthu

विदुर उवाच तस्य शीलनिधे: साधोर्ब्रह्मण्यस्य महात्मन: । राज्ञ: कथमभूद्दुष्टा प्रजा यद्विमना ययौ ॥ २१ ॥

vidura uvāca tasya śīla-nidheḥ sādhor brahmaṇyasya mahātmanaḥ rājñaḥ katham abhūd duṣṭā prajā yad vimanā yayau

Vidura asked: O saintly brāhmaṇa, treasure of virtue and lover of brahminical culture, how did the gentle King Aṅga obtain a wicked son like Vena, because of whom he became indifferent and left his kingdom?

viduraḥVidura
viduraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidura (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
śīla-nidheḥof the treasure of good character
śīla-nidheḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśīla + nidhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'treasure of good conduct'
sādhoḥof the saintly one
sādhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsādhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
brahmaṇyasyaof the Brahmin-friendly/pious one
brahmaṇyasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahmaṇya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); 'devoted to Brahmins/veda'
mahātmanaḥof the great soul
mahātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); महा + आत्मन् (कर्मधारय: 'great-souled')
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
kathamhow?
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormInterrogative adverb (प्रश्नार्थक-अव्यय)
abhūtbecame, was
abhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
duṣṭācorrupt, wicked
duṣṭā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त from √duṣ)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with prajā
prajāthe people
prajā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
yatbecause (that)
yat:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), because/for which sense; indeclinable-like usage as conjunction; formally Nominative/Accusative Singular (1st/2nd)
vimanāḥdisheartened, distressed
vimanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-manas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective to (saḥ rājā) implied
yayauwent
yayau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)

In family life a man is supposed to live happily with father, mother, wife and children, but sometimes, under certain conditions, a father, mother, child or wife becomes an enemy. It is said by Cāṇakya Paṇḍita that a father is an enemy when he is too much in debt, a mother is an enemy if she marries for a second time, a wife is an enemy when she is very beautiful, and a son is an enemy when he is a foolish rascal. In this way, when a family member becomes an enemy it is very difficult to live in family life or remain a householder. Generally such situations occur in the material world. Therefore according to Vedic culture one has to take leave of his family members just after his fiftieth year so that the balance of his life may be completely devoted in search of Kṛṣṇa consciousness.

V
Vidura

FAQs

This verse highlights that an ideal king is saintly in conduct (śīla-nidhi), devoted to protecting brāhmaṇas and Vedic principles (brahmaṇya), and great-souled (mahātmā).

Vidura is probing an apparent contradiction in the narrative: a ruler endowed with dharmic qualities should uplift society, so he asks what circumstance caused the subjects’ degradation and the king’s dejection.

Even good leadership must be supported by education, culture, and personal responsibility; otherwise, social character can decline despite a leader’s integrity.