Next Verse

Shloka 1

Dhruva-vaṁśa Continuation: Utkala’s Renunciation, Aṅga’s Sacrifice, and the Birth of Vena

Prelude to Pṛthu

सूत उवाच निशम्य कौषारविणोपवर्णितंध्रुवस्य वैकुण्ठपदाधिरोहणम् । प्ररूढभावो भगवत्यधोक्षजेप्रष्टुं पुनस्तं विदुर: प्रचक्रमे ॥ १ ॥

sūta uvāca niśamya kauṣāraviṇopavarṇitaṁ dhruvasya vaikuṇṭha-padādhirohaṇam prarūḍha-bhāvo bhagavaty adhokṣaje praṣṭuṁ punas taṁ viduraḥ pracakrame

Sūta said: After hearing Maitreya Ṛṣi, the son of Kuṣārava, describe Dhruva Mahārāja’s ascent to the abode of Vaikuṇṭha, Vidura’s devotional emotion toward Bhagavān Adhokṣaja became deeply awakened. Then he again began to question Maitreya as follows.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
niśamyahaving heard
niśamya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootni-śam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
kauṣāraviṇāby Kauṣāravi (Maitreya)
kauṣāraviṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkauṣāravi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
upavarṇitamdescribed
upavarṇitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootupa-varṇ (धातु) → upavarṇita (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘adhirohaṇam’ इत्यस्य विशेषणम्
dhruvasyaof Dhruva
dhruvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
vaikuṇṭha-pada-adhirohaṇamthe ascent to the abode of Vaikuṇṭha
vaikuṇṭha-pada-adhirohaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvaikuṇṭha (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + adhirohaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/सम्बन्ध: ‘वैकुण्ठस्य पदम्’ + ‘तस्य अधिरोहणम्’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
prarūḍha-bhāvaḥone whose emotion/devotion had arisen strongly
prarūḍha-bhāvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprarūḍha (कृदन्त, क्त) + bhāva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘प्ररूढः भावः’); पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
bhagavatiin/with regard to the Lord
bhagavati:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विषयाधिकरण (with regard to the Lord)
adhokṣajethe transcendent (Adhokṣaja)
adhokṣaje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootadhokṣaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘bhagavati’ इत्यस्य विशेषणम्
praṣṭumto ask
praṣṭum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); प्रयोजनार्थ (purpose)
punaḥagain
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरर्थक (again)
tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
viduraḥVidura
viduraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvidura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
pracakramebegan/undertook
pracakrame:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kram (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद

As evidenced in the topics between Vidura and Maitreya, the activities of the Supreme Personality of Godhead and the devotees are so fascinating that neither the devotee who is describing them nor the devotee who is hearing is at all fatigued by the inquiries and answers. Transcendental subject matter is so nice that no one becomes tired of hearing or speaking. Others, who are not devotees, may think, “How can people devote so much time simply to talks of God?” But devotees are never satisfied or satiated in hearing and speaking about the Supreme Personality of Godhead or about His devotees. The more they hear and talk, the more they become enthusiastic to hear. The chanting of the Hare Kṛṣṇa mantra is simply the repetition of three words — Hare, Kṛṣṇa and Rāma — but still devotees can go on chanting this Hare Kṛṣṇa mantra twenty-four hours a day without feeling fatigued.

V
Vidura
K
Kauṣāravi (Maitreya)
D
Dhruva
A
Adhokṣaja (Supreme Lord)

FAQs

This verse highlights that Dhruva’s ascent to Vaikuṇṭha—described by Maitreya—serves as a powerful catalyst that awakens deep devotion in the listener, showing the Bhagavatam’s emphasis on bhakti leading to the Lord’s eternal abode.

Hearing Dhruva’s divine destination intensified Vidura’s devotion to Adhokṣaja, and that rising bhāva naturally compelled him to inquire further from Maitreya to understand the Lord’s ways and the path of devotion more deeply.

By attentive hearing, one’s faith and devotion can grow from inspiration into steady practice—encouraging perseverance, purity of intention, and a higher purpose beyond temporary material goals.