Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Dhruva’s War with the Yakṣas and the Protection of the Holy Name

ततो निष्क्रम्य बलिन उपदेवमहाभटा: । असहन्तस्तन्निनादमभिपेतुरुदायुधा: ॥ ७ ॥

tato niṣkramya balina upadeva-mahā-bhaṭāḥ asahantas tan-ninādam abhipetur udāyudhāḥ

O heroic Vidura, then the exceedingly powerful Yakṣa champions, led by Upadeva, unable to endure that booming sound, came out of the city with weapons raised and attacked Dhruva.

ततःthen/from there
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
निष्क्रम्यhaving come out
निष्क्रम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनिस्+क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
बलिनःstrong
बलिनः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; महाभटाः इति विशेषण
उपदेव-महा-भटाःthe great warriors of the Upadevas
उपदेव-महा-भटाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपदेव (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + भट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः—उपदेवानां महाभटाः / उपदेवाः एव महाभटाः (appositional)
असहन्तःnot enduring
असहन्तः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअ-सह् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘not tolerating’
तत्-निनादम्that sound/roar
तत्-निनादम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + निनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः—तस्य निनादः (षष्ठी-तत्पुरुष)
अभिपेतुःrushed/attacked
अभिपेतुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+पत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
उदायुधाःwith weapons raised
उदायुधाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्+आयुध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; बहुव्रीहिः—उद्गतानि आयुधानि येषां ते (with weapons raised)
K
Kuvera
Y
Yakṣas (servants of Kuvera)

FAQs

Kuvera’s attendants, the Yakṣa warriors, come out in strength and charge forward with raised weapons, provoked by the loud uproar of the battle.

They could not tolerate the intense din and challenge of the conflict, so they emerged and attacked, escalating the confrontation described in this chapter.

When provoked by noise, insult, or agitation, people often react impulsively; this verse highlights how intolerance fuels escalation—encouraging restraint and clear judgment guided by dharma.