Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Genealogies of Svāyambhuva Manu, the Appearance of Yajña, and Atri’s Sons

Brahmā–Viṣṇu–Śiva Expansions

देवहूतिमदात्तात कर्दमायात्मजां मनु: । तत्सम्बन्धि श्रुतप्रायं भवता गदतो मम ॥ १० ॥

devahūtim adāt tāta kardamāyātmajāṁ manuḥ tat-sambandhi śruta-prāyaṁ bhavatā gadato mama

My dear son, Svāyambhuva Manu entrusted his most beloved daughter, Devahūti, to Kardama Muni. I have spoken of their connection before, and you have heard it almost in full.

देवहूतिम्Devahūti
देवहूतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेवहूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अदात्gave
अदात्:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
तातO dear (father/sir)
तात:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
कर्दमायto Kardama
कर्दमाय:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootकर्दम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
आत्मजाम्(his) daughter
आत्मजाम्:
Karma (कर्म/Object, apposition to देवहूतिम्)
TypeNoun
Rootआत्मज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘daughter’
मनुःManu
मनुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्-सम्बन्धिconnected with that (topic)
तत्-सम्बन्धि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् + सम्बन्धिन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः (indeclinable-like adjectival use); तत्पुरुषः ‘connected with that’; here qualifying the narration
श्रुत-प्रायम्mostly already heard (well-known)
श्रुत-प्रायम्:
Karma (कर्म/Object, of implied ‘to be told’)
TypeAdjective
Rootश्रुत + प्राय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (mostly heard/commonly known)
भवताby you
भवता:
Karana (करण/Instrument; agent in passive sense)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; respectful 2nd-person pronoun
गदतःwhile (you are) speaking
गदतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeVerb
Root√गद् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of (you) speaking’
ममfor me / of me
मम:
Sampradana (सम्प्रदान/Beneficiary; ‘for me’)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
D
Devahūti
K
Kardama Muni
S
Svāyambhuva Manu

FAQs

This verse states that Svāyambhuva Manu gave his daughter Devahūti in marriage to Kardama Muni, and that the related history had already been largely narrated and heard.

In the ongoing dialogue, Maitreya acknowledges that much of the Devahūti–Kardama account has been covered in prior narration, and he is situating the listener within the broader genealogical discussion.

It encourages attentive listening to sacred teachings and recognizing continuity in learning—building understanding step by step rather than repeatedly restarting the same topics.