Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Lord Appears to the Devas and Instructs the Truce; Mandara Is Brought for Churning

गिरिपातविनिष्पिष्टान्विलोक्यामरदानवान् । ईक्षया जीवयामास निर्जरान् निर्व्रणान् यथा ॥ ३७ ॥

giri-pāta-viniṣpiṣṭān vilokyāmara-dānavān īkṣayā jīvayām āsa nirjarān nirvraṇān yathā

Seeing the devas and asuras crushed by the mountain’s fall, the Lord cast His glance upon them and restored them to life. Their sorrow vanished, and their bodies bore not even a bruise.

गिरिmountain
गिरि:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समास-पूर्वपद (member)
पातfall, falling
पात:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootपात (प्रातिपदिक; पत्-भाव)
Formपुंलिङ्ग, समास-पूर्वपद (member)
विनिष्पिष्टान्crushed (smashed)
विनिष्पिष्टान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवि+नि+स्पिष् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘गिरि-पात-विनिष्पिष्टान्’ = तत्पुरुष (crushed by the mountain’s fall)
विलोक्यhaving looked at/seen
विलोक्य:
Kriya-hetu (क्रिया-हेतु)
TypeVerb
Rootवि+लोक् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); “having seen”
अमरgods
अमर:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, समास-पूर्वपद (member)
दानवान्demons
दानवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘अमर-दानवान्’ = द्वन्द्व
ईक्षयाby (his) glance
ईक्षया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootईक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; instrumental
जीवयामासrevived, brought to life
जीवयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीवय् (धातु; causative of जीव्)
Formलिट् (Perfect) periphrastic (आमास-योग), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative “made (them) live”
निर्जरान्the immortals
निर्जरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्जर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; apposition to अमर-दानवान् (here meaning “immortals/undecaying ones”)
निर्व्रणान्unwounded, without injury
निर्व्रणान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्व्रण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; adjective to निर्जरान्/अमर-दानवान्
यथाas if, just as
यथा:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमान/प्रकारवाचक (comparative/manner)
D
Devas (Amaras)
D
Dānavas
T
The Lord (Hari/Viṣṇu)

FAQs

In this verse, Śukadeva explains that the Lord restored the crushed devas and Dānavas simply by His glance, showing His effortless power to protect and reestablish life.

Because the churning required cooperation from both sides, the Lord maintained the balance of the līlā by reviving all participants so the cosmic purpose of obtaining amṛta could continue.

Even when circumstances feel crushing, remembering the Lord’s preserving power nurtures faith, resilience, and steadiness in dharma—trusting that restoration can come in unexpected ways.