Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Bali Mahārāja’s Surrender, Prahlāda’s Praise, and the Lord’s Mercy

Sutala and Future Indrahood

जन्मकर्मवयोरूपविद्यैश्वर्यधनादिभि: । यद्यस्य न भवेत् स्तम्भस्तत्रायं मदनुग्रह: ॥ २६ ॥

janma-karma-vayo-rūpa- vidyaiśvarya-dhanādibhiḥ yady asya na bhavet stambhas tatrāyaṁ mad-anugrahaḥ

If a person is endowed with noble birth, fine deeds, youth, beauty, learning, and wealth, yet feels no pride in these opulences, know that this is the special mercy of the Supreme Lord, Bhagavān.

जन्म-कर्म-वयः-रूप-विद्या-ऐश्वर्य-धन-आदिभिःby birth, deeds, age, beauty, learning, lordship, wealth, etc.
जन्म-कर्म-वयः-रूप-विद्या-ऐश्वर्य-धन-आदिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजन्म + कर्म + वयस् + रूप + विद्या + ऐश्वर्य + धन + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वः, तृतीया-बहुवचनं ‘-भिः’
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्ध/शर्तसूचक-अव्यय (conditional particle)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
भवेत्should be / would arise
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
स्तम्भःpride, arrogance
स्तम्भः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तत्रthere / in that case
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्गवाचक-अव्यय (locative adverb: ‘there/in that case’)
अयम्this
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मत्-अनुग्रहःmy grace
मत्-अनुग्रहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी-एकवचन-रूप ‘मम’ अर्थे) + अनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम अनुग्रहः)

When in spite of possessing all these opulences a person is not proud, this means that he is fully aware that all his opulences are due to the mercy of the Supreme Personality of Godhead. He therefore engages all his possessions in the service of the Lord. A devotee knows very well that everything, even his body, belongs to the Supreme Lord. If one lives perfectly in such Kṛṣṇa consciousness, it is to be understood that he is especially favored by the Supreme Personality of Godhead. The conclusion is that one’s being deprived of his wealth is not to be considered the special mercy of the Lord. If one continues in his opulent position but does not become unnecessarily proud, falsely thinking that he is the proprietor of everything, this is the Lord’s special mercy.

V
Vāmanadeva
B
Bali Mahārāja

FAQs

This verse says that not becoming proud of birth, youth, beauty, knowledge, power, or wealth is itself a sign of the Lord’s mercy.

In the Vāmana–Bali episode, the Lord teaches Bali that true divine favor is shown when one is protected from arrogance arising from opulence and status.

Treat achievements and advantages as responsibilities, not identity—practice gratitude and service so success does not turn into ego.