Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Trikūṭa Mountain, Ṛtumat Garden, and the Beginning of Gajendra’s Crisis

तस्य द्रोण्यां भगवतो वरुणस्य महात्मन: । उद्यानमृतुमन्नाम आक्रीडं सुरयोषिताम् ॥ ९ ॥ सर्वतोऽलङ्‌कृतं दिव्यैर्नित्यपुष्पफलद्रुमै: । मन्दारै: पारिजातैश्च पाटलाशोकचम्पकै: ॥ १० ॥ चूतै: पियालै: पनसैराम्रैराम्रातकैरपि । क्रमुकैर्नारिकेलैश्च खर्जूरैर्बीजपूरकै: ॥ ११ ॥ मधुकै: शालतालैश्च तमालैरसनार्जुनै: । अरिष्टोडुम्बरप्लक्षैर्वटै: किंशुकचन्दनै: ॥ १२ ॥ पिचुमर्दै: कोविदारै: सरलै: सुरदारुभि: । द्राक्षेक्षुरम्भाजम्बुभिर्बदर्यक्षाभयामलै: ॥ १३ ॥

tasya droṇyāṁ bhagavato varuṇasya mahātmanaḥ udyānam ṛtuman nāma ākrīḍaṁ sura-yoṣitām

In a valley of Trikūṭa Mountain stood a divine garden named Ṛtumat. It belonged to the great Varuṇa and served as a playground for the celestial maidens. Adorned on every side with trees that bore flowers and fruits in every season, it was rich with mandāras, pārijātas, pāṭalas, aśokas, campakas, cūtas, piyālas, jackfruits, mangoes and many other trees.

तस्यof him/of that
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (pronoun stem) — 'of him/its'
द्रोण्याम्in the valley/basin (droṇī)
द्रोण्याम्:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्रोणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
भगवतःof the Lord
भगवतः:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
वरुणस्यof Varuṇa
वरुणस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular); विशेषण (adjectival) to वरुणस्य/भगवतः
उद्यानम्a garden
उद्यानम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउद्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
ऋतुमत्seasonal; having seasons (ever in season)
ऋतुमत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootऋतुमत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; विशेषण to उद्यानम्
नामnamed; called
नाम:
सम्बन्ध/विशेषण-निर्देश (naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable particle); नाम-प्रयोगः (quotative/denominative particle) — 'called/namely'
आक्रीडम्a pleasure-ground; play-grove
आक्रीडम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआक्रीड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; उद्यानम् के समानाधिकरण (appositional)
सुरयोषिताम्of the celestial women
सुरयोषिताम्:
सम्बन्ध (षष्ठी / Genitive relation)
TypeNoun
Rootसुर-योषित् (प्रातिपदिक; सुर + योषित्)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुष) — 'of the women of the gods'
V
Varuṇa

FAQs

It describes Varuṇa’s divine pleasure-garden as richly adorned with many fruit-bearing trees—mango, jackfruit, areca, coconut, date, and citron—indicating celestial abundance and splendor.

He is setting the sacred scene of the lake and surrounding divine grove where the episode unfolds, highlighting the extraordinary, celestial setting in which Gajendra’s surrender and the Lord’s grace are revealed.

By seeing nature as the Lord’s arrangement and cultivating gratitude and reverence—using beauty and abundance not for pride, but to remember the Supreme and deepen devotion.