Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Vāmanadeva Praises Bali; the Measure of Three Steps; Śukrācārya Warns Against the Gift

निशम्य तद्वधं भ्राता हिरण्यकशिपु: पुरा । हन्तुं भ्रातृहणं क्रुद्धो जगाम निलयं हरे: ॥ ७ ॥

niśamya tad-vadhaṁ bhrātā hiraṇyakaśipuḥ purā hantuṁ bhrātṛ-haṇaṁ kruddho jagāma nilayaṁ hareḥ

Hearing that his brother had been slain, Hiraṇyakaśipu burned with rage and went to Lord Viṣṇu’s abode, intent on killing Viṣṇu, the slayer of his brother.

निशम्यhaving heard
निशम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनि-शम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), धातु: शम्, उपसर्ग: नि-; ‘having heard’
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी? (actually used as demonstrative in compound), एकवचन; here qualifying ‘वधम्’ as ‘that’
वधम्killing, slaying
वधम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
भ्राताthe brother
भ्राता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
हिरण्यकशिपुःHiraṇyakaśipu
हिरण्यकशिपुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिरण्यकशिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; proper noun
पुराformerly, then
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), ‘to kill’
भ्रातृ-हणम्the slayer of (his) brother
भ्रातृ-हणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक) + हण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘brother-slayer’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √क्रुध्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जगामwent
जगाम:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
निलयम्abode, residence
निलयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
H
Hiraṇyakaśipu
H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

Because he heard of his brother’s death and, burning with vengeance, went to confront and kill Hari (Viṣṇu), whom he regarded as the cause behind his brother’s slaying.

Śukadeva Gosvāmī is narrating the history, describing Hiraṇyakaśipu’s reaction and his hostile approach toward Hari.

Uncontrolled anger narrows one’s vision and drives destructive choices; the Bhagavatam repeatedly shows that vengeance against the Divine leads to downfall, while devotion and self-control lead to protection and upliftment.