Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Vāmanadeva Praises Bali; the Measure of Three Steps; Śukrācārya Warns Against the Gift

क्रमतो गां पदैकेन द्वितीयेन दिवं विभो: । खं च कायेन महता तार्तीयस्य कुतो गति: ॥ ३४ ॥

kramato gāṁ padaikena dvitīyena divaṁ vibhoḥ khaṁ ca kāyena mahatā tārtīyasya kuto gatiḥ

Vāmanadeva will cover the earth with His first step and the heavens with His second; then, expanding His vast universal body, He will fill all outer space. Where, then, will you place His third step?

kramataḥstep by step; in sequence
kramataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormAdverbial usage of ablative (पञ्चमी) form; ‘in due order/step by step’
gāmthe earth
gām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
pada-ekenawith one step
pada-ekena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक) + eka (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); तत्पुरुषः—‘with one step’
dvitīyenawith the second (step)
dvitīyena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootdvitīya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); ordinal adjective
divamthe heaven
divam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
vibhoḥof the all-powerful Lord
vibhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
khamthe sky; space
kham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
kāyenawith (his) body
kāyena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
mahatāgreat; huge
mahatā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
tṛtīyasyaof the third (step)
tṛtīyasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन); ordinal adjective (of the third)
kutaḥwhence? how (possible)?
kutaḥ:
Hetu/Source (हेतु/अपादान-भाव)
TypeIndeclinable
Rootkutaḥ (अव्यय)
FormInterrogative/ablatival adverb (प्रश्न-अव्यय)
gatiḥplace to go; course; room
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)

Śukrācārya wanted to tell Bali Mahārāja how he would be cheated by Lord Vāmana. “You have promised three steps,” he said. “But with only two steps, all your possessions will be finished. How then will you give Him a place for His third step?” Śukrācārya did not know how the Lord protects His devotee. The devotee must risk everything in his possession for the service of the Lord, but he is always protected and never defeated. By materialistic calculations, Śukrācārya thought that Bali Mahārāja would under no circumstances be able to keep his promise to the brahmacārī, Lord Vāmanadeva.

V
Vāmana (Trivikrama)

FAQs

This verse states that Vāmana covered the earth with one step and the heavens with the second, filling even the sky with His immense form—leaving no space for a third step, highlighting His all-pervading supremacy.

Because the Lord’s first two steps encompass earth and heaven, and His expanded body occupies the sky itself; thus the cosmos offers no remaining location for a third step.

It teaches humility before the Divine: worldly power and possessions are limited, and true security comes from surrendering ego and acknowledging the Lord’s supreme ownership.