Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Vāmanadeva Praises Bali; the Measure of Three Steps; Śukrācārya Warns Against the Gift

श्रीशुक्र उवाच एष वैरोचने साक्षाद् भगवान्विष्णुरव्यय: । कश्यपाददितेर्जातो देवानां कार्यसाधक: ॥ ३० ॥

śrī-śukra uvāca eṣa vairocane sākṣād bhagavān viṣṇur avyayaḥ kaśyapād aditer jāto devānāṁ kārya-sādhakaḥ

Śukrācārya said: O son of Virocana, this brahmacārī in the form of a dwarf is directly Bhagavān Viṣṇu, the imperishable Lord. Taking Kaśyapa as His father and Aditi as His mother, He has appeared to accomplish the purpose of the devas.

श्री-शुक्रःŚrī Śukra
श्री-शुक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री-शुक्र (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—‘श्रीमान् शुक्रः’
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एषःthis (person)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वैरोचनेO Vairocana (Bali)
वैरोचने:
Sambodhana/Adhikaraṇa (सम्बोधन/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/अधिकरण), एकवचन; संबोधन/सम्बन्धे—‘O Vairocana (Bali)’
साक्षात्directly; in person
साक्षात्:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
कश्यपात्from Kaśyapa
कश्यपात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
अदितेःof Aditi
अदितेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअदिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
जातःborn
जातः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootजात (कृदन्त-प्रातिपदिक; √जन्)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
कार्य-साधकःaccomplisher of (their) task
कार्य-साधकः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्य-साधक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—‘कार्यं साधयति’/‘कार्यस्य साधकः’
B
Bali (Vairocana)
V
Virocana
V
Viṣṇu
K
Kaśyapa
A
Aditi
D
Devas (demigods)

FAQs

This verse explicitly states that the person before Bali is sākṣāt Bhagavān Viṣṇu—Viṣṇu directly, the imperishable Supreme Lord.

Vairocana means “descendant of Virocana”; Śukadeva addresses Bali by his lineage to identify him clearly within the daitya dynasty during the Vāmana narrative.

The verse teaches discernment: behind changing situations may be a higher arrangement—cultivating humility, faith, and dharmic action even when outcomes challenge our plans.