Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava
अप्यग्नयस्तु वेलायां न हुता हविषा सति । त्वयोद्विग्नधिया भद्रे प्रोषिते मयि कर्हिचित् ॥ ८ ॥
apy agnayas tu velāyāṁ na hutā haviṣā sati tvayodvigna-dhiyā bhadre proṣite mayi karhicit
O chaste and auspicious woman, when I was away in other places, were you so anxious that you failed to offer ghee oblations into the sacred fire at the proper time?
This verse shows that even in anxiety—especially during a spouse’s absence—one should strive to keep prescribed duties like offerings into the sacred fire at the proper times, as steadiness in dharma supports spiritual strength.
Kashyapa is checking whether Aditi, troubled by separation and worry, has remained steady in household religious observances; such steadiness is essential groundwork for the spiritual vow and divine grace sought in this chapter.
Keep your daily spiritual routine consistent—prayer, japa, study, and service—even when the mind is disturbed; discipline during stress preserves clarity and devotion.