Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava

त्रयोदश्यामथो विष्णो: स्‍नपनं पञ्चकैर्विभो: । कारयेच्छास्त्रद‍ृष्टेन विधिना विधिकोविदै: ॥ ५० ॥

trayodaśyām atho viṣṇoḥ snapanaṁ pañcakair vibhoḥ kārayec chāstra-dṛṣṭena vidhinā vidhi-kovidaiḥ

Thereafter, on the thirteenth lunar day, with the help of brāhmaṇas learned in the śāstra, one should, according to scriptural rule, bathe Lord Viṣṇu with five substances—milk, yogurt, ghee, sugar, and honey.

trayodaśyāmon the thirteenth (tithi)
trayodaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Roottrayodaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी (Locative), एकवचनम्; (on the thirteenth lunar day)
athothen
atho:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्ययम्; अव्यय-प्रकारः—अनन्तर/समुच्चय (then/and)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्
snapanambathing (ritual bath)
snapanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsnapana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया (Accusative), एकवचनम्
pañcakaiḥwith the five (items)
pañcakaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootpañcaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, तृतीया (Instrumental), बहुवचनम्; (with the five [substances])
vibhoḥof the Lord
vibhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (Genitive), एकवचनम्; संबोधनार्थेऽपि प्रयोगः (O Lord)
kārayetshould have (it) performed
kārayet:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + ṇic (causative)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; णिजन्त (causative) — ‘cause to be done’
śāstra-dṛṣṭenaby the scripturally prescribed
śāstra-dṛṣṭena:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootśāstra (प्रातिपदिक) + dṛṣṭa (कृदन्त, √dṛś)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गः, तृतीया (Instrumental), एकवचनम्; तत्पुरुषसमासः (śāstre dṛṣṭa = prescribed in scripture)
vidhināby the procedure
vidhinā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (Instrumental), एकवचनम्
vidhi-kovidaiḥby experts in the rites
vidhi-kovidaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument/Agent-assist)
TypeNoun
Rootvidhi (प्रातिपदिक) + kovida (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, तृतीया (Instrumental), बहुवचनम्; तत्पुरुषसमासः (vidhau kovidāḥ = experts in ritual)
L
Lord Viṣṇu

FAQs

This verse instructs that on the thirteenth day one should arrange Lord Viṣṇu’s bathing ceremony using five sacred substances, performed strictly according to scriptural rules by qualified experts.

Because devotional rites in the Bhagavatam are meant to be performed with proper injunctions and purity; expert guidance ensures the worship aligns with scripture and remains spiritually effective.

Worship with devotion and also with authenticity—follow reliable Vaiṣṇava guidance, use clean and appropriate offerings, and keep practices aligned with śāstra rather than improvising carelessly.