Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Aditi’s Lament and Kaśyapa’s Instruction of the Payo-vrata (Milk Vow) to Please Keśava

निर्वर्तितात्मनियमो देवमर्चेत् समाहित: । अर्चायां स्थण्डिले सूर्ये जले वह्नौ गुरावपि ॥ २८ ॥

nirvartitātma-niyamo devam arcet samāhitaḥ arcāyāṁ sthaṇḍile sūrye jale vahnau gurāv api

Thereafter, having performed one’s daily spiritual duties, one should, with steady attention, worship the Supreme Lord—within the Deity, upon the altar, in the sun, in water, in fire, and also in the spiritual master.

nirvartita-ātma-niyamaḥhaving completed self-restraint
nirvartita-ātma-niyamaḥ:
Karta (कर्ता/qualifier of implicit worshipper)
TypeAdjective
Rootnir + vṛt (धातु) + kta (कृत्) + ātman (प्रातिपदिक) + niyama (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: nirvartitaḥ ātmā-niyamaḥ yasya/saḥ ‘one whose self-discipline is completed/fulfilled’
devamthe Lord
devam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
arcetshould worship
arcet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarc (धातु)
FormVidhi-liṅ (optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
samāhitaḥcomposed, attentive
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता/qualifier)
TypeAdjective
Rootsam + ā + dhā (धातु) + kta (कृत्) / samāhita (प्रातिपदिक)
FormKta-pratyaya (past participle used adjectivally), Puṁliṅga, Prathamā, Ekavacana; ‘collected, composed’
arcāyāmin an image (icon)
arcāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootarcā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana
sthaṇḍileon a (purified) ground/altar-spot
sthaṇḍile:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootsthaṇḍila (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Saptamī, Ekavacana
sūryein the Sun
sūrye:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī, Ekavacana
jalein water
jale:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
FormNapुṁsaka, Saptamī, Ekavacana
vahnauin fire
vahnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī, Ekavacana
gurauin the guru (as object of reverence)
gurau:
Adhikaraṇa (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormPuṁliṅga, Saptamī, Ekavacana
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/also, even)
Ś
Śukadeva Gosvāmī
P
Parīkṣit Mahārāja
L
Lord Viṣṇu
G
Guru (Spiritual Master)

FAQs

This verse teaches that after practicing self-discipline, a devotee may worship the Lord with focused mind not only in the Deity, but also by recognizing His presence in sacred manifestations such as the sun, water, and fire.

Because the guru is honored as the Lord’s representative who reveals bhakti and proper worship; therefore, serving and revering the guru is included as a vital limb of devotional practice.

Maintain basic self-discipline, then worship with steady attention—through Deity worship or prayer, and by cultivating reverence for God’s presence in daily essentials (sunlight, water, fire) and by sincerely serving and respecting one’s bona fide spiritual teacher.