Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Manvantara Administration: Appointment of Manus, Indras, and the Restoration of Dharma

इन्द्रो भगवता दत्तां त्रैलोक्यश्रियमूर्जिताम् । भुञ्जान: पाति लोकांस्त्रीन् कामं लोके प्रवर्षति ॥ ७ ॥

indro bhagavatā dattāṁ trailokya-śriyam ūrjitām bhuñjānaḥ pāti lokāṁs trīn kāmaṁ loke pravarṣati

Indra, the king of heaven, having received the Bhagavān’s benediction and thus enjoying the mighty prosperity of the three worlds, sustains the beings in all three realms by sending sufficient rain upon every world.

इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular)
भगवताby the Lord
भगवता:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन (singular)
दत्ताम्given
दत्ताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); 'given' (agreeing with श्रियम्)
त्रैलोक्य-श्रियम्the prosperity of the three worlds
त्रैलोक्य-श्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: त्रैलोक्यस्य श्रीः
ऊर्जिताम्enhanced
ऊर्जिताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्ज् (धातु) → ऊर्जित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); 'strengthened/augmented' (agreeing with श्रियम्)
भुञ्जानःenjoying
भुञ्जानः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभुज् (धातु) → भुञ्जान (शतृ-कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (singular); 'enjoying' (of Indra)
पातिprotects
पाति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular)
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural)
त्रीन्three
त्रीन्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (plural); संख्याविशेषण (numeral adjective)
कामम्as desired/at will
कामम्:
Rīti/Prakāra-adhikaraṇa (रीति/प्रकाराधिकरण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (singular); अव्ययीभाववत् प्रयोगः: 'at will/as desired' (accusative of manner)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (singular)
प्रवर्षतिcauses to rain abundantly
प्रवर्षति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (singular); उपसर्ग: प्र-
I
Indra
B
Bhagavān (Supreme Lord)

FAQs

This verse states that Indra causes rain to fall in the world as needed, while protecting the three worlds, by the prosperity and authority granted to him by the Supreme Lord.

To show that demigods function as administrators only through the Lord’s sanction—Indra’s opulence, protection of the worlds, and ability to send rain are all described as gifts from Bhagavān.

Recognize higher order behind nature and leadership: use power and resources in service and protection of others, with humility and gratitude rather than pride.