Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

The Future Manus and the Avatāras in Their Manvantaras

भविता रुद्रसावर्णी राजन्द्वादशमो मनु: । देववानुपदेवश्च देवश्रेष्ठादय: सुता: ॥ २७ ॥

bhavitā rudra-sāvarṇī rājan dvādaśamo manuḥ devavān upadevaś ca devaśreṣṭhādayaḥ sutāḥ

O King, the twelfth Manu will be named Rudra-sāvarṇi. Among his sons will be Devavān, Upadeva, and Devaśreṣṭha, and others.

bhavitāwill be (will become)
bhavitā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhū (धातु) + tṛ (कृत् प्रत्यय)
Formभविता—भविष्यत्कालवाचकः कर्तरि कृत् (तृन्/तृ) ; प्रथमा एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; future agent noun/participle ‘one who will be’
rudra-sāvarṇīRudra-sāvarṇi (name)
rudra-sāvarṇī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक) + sāvarṇī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (रुद्रस्य सावर्णिः); प्रथमा एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; proper name of Manu
rājanO king
rājan:
Sambodhana (संबोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formसंबोधन (Vocative/संबोधन) एकवचनम्, पुल्लिङ्गः
dvādaśamaḥtwelfth
dvādaśamaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvādaśama (प्रातिपदिक)
Formक्रमवाचकविशेषणम्; प्रथमा एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; agrees with ‘manuḥ’
manuḥManu
manuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanu (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचनम्, पुल्लिङ्गः
devavānDevavān (name)
devavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevavat (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; proper name
upadevaḥUpadeva (name)
upadevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootupadeva (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; proper name
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक निपात (conjunction)
devaśreṣṭha-ādayaḥDevaśreṣṭha and others
devaśreṣṭha-ādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdevaśreṣṭha (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (देवश्रेष्ठः आदिः येषां ते); प्रथमा बहुवचनम्, पुल्लिङ्गः; ‘Devaśreṣṭha and others’
sutāḥsons
sutāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा बहुवचनम्, पुल्लिङ्गः
R
Rudra-sāvarṇi Manu
D
Devavān
U
Upadeva
D
Devaśreṣṭha
K
King Parīkṣit

FAQs

This verse states that Rudra-sāvarṇi will be the twelfth Manu, a future ruler of mankind during his Manvantara.

In this section (Manvantara descriptions), Śukadeva outlines the succession of Manus to explain the ordered flow of cosmic time, divine administration, and the continuity of dharma across ages.

They cultivate a long-view of life—seeing history and change within a divine order—encouraging steadiness in devotion and duty rather than anxiety over temporary worldly shifts.