Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

The Future Manus and the Avatāras in Their Manvantaras

दशमो ब्रह्मसावर्णिरुपश्लोकसुतो मनु: । तत्सुता भूरिषेणाद्या हविष्मत्प्रमुखा द्विजा: ॥ २१ ॥

daśamo brahma-sāvarṇir upaśloka-suto manuḥ tat-sutā bhūriṣeṇādyā haviṣmat pramukhā dvijāḥ

The tenth Manu will be Brahma-sāvarṇi, the son of Upaśloka. Among his sons will be Bhūriṣeṇa and others, and the seven sages will be brāhmaṇas headed by Haviṣmān.

दशमःtenth
दशमः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘मनुः’ इत्यस्य विशेषणम्
ब्रह्म-सावर्णिःBrahma-sāvarṇi
ब्रह्म-सावर्णिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + सावर्णि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—ब्रह्मणः सावर्णिः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
उपश्लोक-सुतःson of Upaśloka
उपश्लोक-सुतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपश्लोक (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—उपश्लोकस्य सुतः इति षष्ठी-तत्पुरुषः; ‘मनुः’ इत्यस्य विशेषणम्
मनुःManu
मनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्-सुताःhis sons
तत्-सुताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तस्य सुताः इति षष्ठी-तत्पुरुषः
भूरिषेण-आद्याःbeginning with Bhūriṣeṇa
भूरिषेण-आद्याः:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootभूरिषेण (प्रातिपदिक) + आद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘...-आद्याः’ = beginning with Bhūriṣeṇa; ‘तत्सुताः’ इत्यस्य विशेषणम्
हविष्मत्-प्रमुखाःwith Haviṣmat as chief
हविष्मत्-प्रमुखाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहविष्मत् (प्रातिपदिक) + प्रमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘द्विजाः’ इत्यस्य विशेषणम्; ‘with Haviṣmat as chief’
द्विजाःbrāhmaṇas; twice-born
द्विजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
B
Brahma-sāvarṇi Manu
U
Upaśloka
B
Bhūriṣeṇa
H
Haviṣmān

FAQs

In Canto 8, Chapter 13, Śukadeva describes Brahma-sāvarṇi as the tenth Manu, born as the son of Upaśloka, who will preside over a future manvantara.

He outlines the manvantara succession to show the Lord’s orderly governance of cosmic time and how dharma is maintained through Manus and their lineages across ages.

It encourages a long-view of time and dharma—seeing life as part of a larger divine order—helping one cultivate steadiness, humility, and faith in God’s governance.