Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention

तत: सुरगणा: सर्वे सुधया पीतयैधिता: । प्रतिसंयुयुधु: शस्त्रैर्नारायणपदाश्रया: ॥ ४ ॥

tataḥ sura-gaṇāḥ sarve sudhayā pītayaidhitāḥ pratisaṁyuyudhuḥ śastrair nārāyaṇa-padāśrayāḥ

Thereafter the gods, enlivened by drinking the nectar and ever sheltered at the lotus feet of Nārāyaṇa, took up their many weapons and counterattacked the demons with fighting zeal.

tataḥthereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण) of sequence; meaning ‘thereafter/then’
sura-gaṇāḥthe hosts of gods
sura-gaṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + gaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) plural (बहुवचन); tatpuruṣa: ‘of suras’ + ‘group’
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) plural (बहुवचन); adjective qualifying sura-gaṇāḥ
sudhayāwith nectar
sudhayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsudhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) singular (एकवचन); means/with nectar
pītayāhaving drunk
pītayā:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootpī (धाातु) → pīta (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/कर्मणि), feminine instrumental singular agreeing with sudhayā; ‘having been drunk’/‘by drinking’
edhitāḥinvigorated
edhitāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootedh (धातु) → edhita (कृदन्त, क्त-प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त), masculine nominative plural; predicate adjective of sura-gaṇāḥ; ‘grown/invigorated’
prati-saṁ-yuyudhuḥthey fought back
prati-saṁ-yuyudhuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyudh (धातु) with prefixes prati+sam (उपसर्ग)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष) plural (बहुवचन), parasmaipada; ‘they fought back/engaged’
śastraiḥwith weapons
śastraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) plural (बहुवचन); means/with weapons
nārāyaṇa-pada-āśrayāḥtaking refuge at Nārāyaṇa’s feet
nārāyaṇa-pada-āśrayāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) plural (बहुवचन); tatpuruṣa chain: ‘Nārāyaṇa’s’ + ‘feet’ + ‘having refuge’; adjective of sura-gaṇāḥ
S
Sura-gaṇāḥ (Demigods)
N
Nārāyaṇa

FAQs

This verse states that the demigods fought effectively because they were nārāyaṇa-padāśrayāḥ—taking shelter of Lord Nārāyaṇa’s lotus feet, which is presented as the true source of strength and protection.

After drinking sudhā (amṛta), the demigods became edhitāḥ—revived and invigorated—so they could re-enter the battle with renewed power, supported by their dependence on Nārāyaṇa.

Face challenges by grounding your actions in devotion—regular prayer, remembrance of God, and dharmic conduct—so that inner steadiness (not mere external advantage) becomes your real strength.