Sukta 8
विसल्पस्य विद्रधस्य वातीकारस्य वालजेः । यक्ष्माणां सर्वेषां विषं निरवोचमहं त्वत्
ví-salpasya vidrádhasya vātīkārásya vālajéḥ | yákṣmāṇā́m sárveṣāṃ víṣaṃ nír avocam aháṃ tvát ||
From thee—of visalpa, of abscess, of the vāta-maker, of the hair-bred malady; of all consumptions—have I spoken the poison forth and away.
Rishi: Atharvanic tradition (exact r̥ṣi attribution varies in ancillary lists for AV 9.8)
Devata: Roga/Yakṣma and allied disease-agents (as adversaries); implicitly the healing power of mantra
Chandas: Anuṣṭubh (predominant in healing charms; this verse is anuṣṭubh-like in cadence)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_arc":"Catalog of threats → forceful banishment → relief.","listener_experience":"Empowered, defended; sense that the illness is being pushed out.","intensity":7}