Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 16

Sukta 4

ते कुष्ठिकाः सरमायै कूर्मेभ्यो अदधुः शफान्। ऊबध्यमस्य कीटेभ्यः श्ववर्तेभ्यो अधारयन्

té kuṣṭhikā́ḥ sarámāyai kūrmébhyo adadhuḥ śaphā́n | ū́badhyamásya kīṭébhyaḥ śvavartébhyo adhārayann ||

These Kuṣṭha-men bestowed the hoofs upon Saramā, taken from the tortoises; and from the insects, from the dog-haunting creatures, they held back the ūbadhya’s bane.

तेthey
ते:
Kartā
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
कुष्ठिकाः(the) leprosy-affected / those connected with kuṣṭha (disease/plant)
कुष्ठिकाः:
Kartā
TypeNoun
Rootकुष्ठिक (प्रातिपदिक; कुष्ठ + -इक)
सरमायैto Saramā
सरमायै:
Sampradāna
TypeNoun (proper name)
Rootसरमा (प्रातिपदिक)
कूर्मेभ्यःfrom the tortoises
कूर्मेभ्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootकूर्म (प्रातिपदिक)
अदधुःthey placed / they put
अदधुः:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (डुधाञ्) धातु
शफान्hoofs
शफान्:
Karma
TypeNoun
Rootशफ (प्रातिपदिक)
ऊबध्यमस्यof this ūbadhya (name/being/affliction)
ऊबध्यमस्य:
Adhikaraṇa
TypeNoun + Pronoun (genitive) (compound-like usage)
Rootऊबध्य (प्रातिपदिक; अव्युत्पन्न/दुर्लभ-शब्दः) + अस्य (इदम्-प्रातिपदिक)
कीटेभ्यःfrom the insects/worms
कीटेभ्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootकीट (प्रातिपदिक)
श्ववर्तेभ्यःfrom the dog-turners / dog-like creatures (lit. ‘dog-circling’)
श्ववर्तेभ्यः:
Apādāna
TypeNoun
Rootश्ववर्त (प्रातिपदिक; श्वन्/श्व + वर्त)
अधारयन्they held / they bore / they supported
अधारयन्:
(क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धारणे) धातु

Rishi: Atharvanic/Angirasic attribution (per anukramaṇī tradition for AV 9.4).

Devata: Kuṣṭha (as healing power) and apotropaic restraint; also Saramā as mythic mediator.

Chandas: Anuṣṭubh (to be confirmed in critical metrical analysis).

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Names threats (insects, dog-haunting beings) then resolves into restraint and safety (they held it back).","listener_experience":"Initial alertness about contamination, followed by relief and a sense of being armored.","intensity":7}