Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 13

Sukta 4

भसदासीदादित्यानां श्रोणी आस्तां बृहस्पतेः । पुच्छं वातस्य देवस्य तेन धूनोत्योषधीः

bhasád āsīd ādityā́nāṃ śróṇī āstāṃ bṛ́haspáteḥ | púccʰaṃ vā́tasya devásya téna dhū́noty óṣadhīḥ ||

The rump was of the Ādityas; the hips were set as Bṛhaspati’s. The tail is of the god Wind: therewith he shakes and drives the plants abroad.

भसत्the rump/haunch (as subject)
भसत्:
Kartā
TypeNoun
Rootभसत् (प्रातिपदिक; ‘भस’/‘भस्’ = नितम्ब/पृष्ठभाग) अथवा ‘भसद्’ (वैदिक-रूप)
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Root√अस् (भू-सत्तायाम्)
आदित्यानाम्of the Ādityas
आदित्यानाम्:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
श्रोणीthe two hips
श्रोणी:
Kartā
TypeNoun
Rootश्रोणी (प्रातिपदिक)
आस्ताम्were/ sat/ stood
आस्ताम्:
TypeVerb
Root√आस् (उपवेशने/अवस्थाने)
बृहस्पतेःof Bṛhaspati
बृहस्पतेः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
पुच्छम्the tail
पुच्छम्:
Kartā
TypeNoun
Rootपुच्छ (प्रातिपदिक)
वातस्यof the Wind
वातस्य:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
तेनwith that (by means of it)
तेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
धूनोतिshakes/agitates
धूनोति:
TypeVerb
Root√धू (कम्पने/धूनने)
ओषधीःthe herbs/plants
ओषधीः:
Karma
TypeNoun
Rootओषधि (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition.

Devata: Ādityas, Bṛhaspati, Vāta; with oṣadhis as affected/activated domain.

Chandas: Anuṣṭubh-like, with Atharvanic narrative distribution.

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From ordered placement (Ādityas/Bṛhaspati) to wondrous animation (Vāta shaking plants).","listener_experience":"Awe at cosmic anatomy; relief through the sense that breath and nature collaborate to heal.","intensity":5}