Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 3

हविर्धानमग्निशालं पत्नीनां सदनं सदः । सदो देवानामसि देवि शाले

havirdhā́nam agniśā́laṃ pátnīnāṃ sádanaṃ sádaḥ | sádo devā́nām asi devi śāle

Thou art the oblation-store, the hall of Agni, the wives’ own dwelling-seat, the session. The session of the Gods art thou, O goddess Hall.

हविर्धानम्the oblation-receptacle/oblation-place
हविर्धानम्:
कर्म (स्तुत्य/सम्बोधन-वाक्ये निर्दिष्टम्)
TypeNoun
Rootहविर्धान (प्रातिपदिक; हविस् + धान) अथवा हविर्धान (नपुंसकलिङ्ग)
अग्निशालम्the fire-shed, fire-hall
अग्निशालम्:
कर्म (स्तुत्य/सम्बोधन-वाक्ये निर्दिष्टम्)
TypeNoun
Rootअग्निशाला (प्रातिपदिक; अग्नि + शाला)
पत्नीनााम्of the wives
पत्नीनााम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
सदनम्seat, dwelling, abode
सदनम्:
कर्म/विशेष्य (पूर्वपदानां समन्वयः)
TypeNoun
Rootसदन (प्रातिपदिक; √सद्/सीद् ‘to sit’ से)
सदःassembly-hall, session
सदः:
कर्म/विशेष्य
TypeNoun
Rootसदस् (प्रातिपदिक)
सदःthe hall (sadas)
सदः:
कर्म/विशेष्य
TypeNoun
Rootसदस् (प्रातिपदिक)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
असिyou are
असि:
(क्रिया) —
TypeVerb
Root√अस् (भू/सत्तायाम्)
देविO goddess
देवि:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
शालेO hall/shed
शाले:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootशाला (प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic domestic tradition (not specified here)

Devata: Śālā as Devī; Agni and the Devās as indwelling presences

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Orderly naming → sense of sacred presence → calm assurance of legitimacy.","listener_experience":"Grounded reverence; the home feels like a temple-seat rather than mere shelter.","intensity":3}