Sukta 2
न वै वातश्चन काममाप्नोति नाग्निः सूर्यो नोत चन्द्रमाः । ततस्त्वमसि ज्यायान् विश्वहा महांस्तस्मै ते काम नम इत् कृणोमि
ná vai vā́taś cana kā́mam ā́pnoti nā́gníḥ sū́ryo nótá candrámāḥ | tatás tvám asi jyā́yān viśváhā mahā́ṁs tásmai te kā́ma náma ít kṛṇomi
Verily the Wind attains not Kāma, nor Agni, nor the Sun, nor yet the Moon. Therefrom art thou the greater, evermore the mighty: to thee, O Kāma, I do indeed make reverent homage.
Rishi: Atharvanic seer attribution within Kāma-hymn complex (varies).
Devata: Kāma
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From firm negation of obstacles to calm sealing homage; confidence resolves into centeredness.","listener_experience":"A sense of being unruled by conditions—breath, energy, day, mood become supports rather than masters.","intensity":6}