Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 7

Sukta 9

षट् त्वा पृछाम ऋषयः कश्यपेमे त्वं हि युक्तं युयुक्षे योग्यं च । विराजमाहुर्ब्रह्मणः पितरं तां नो वि धेहि यतिधा सखिभ्यः

ṣáṭ tvā pṛ́chāma ṛ́ṣayaḥ kaśyapéme tváṃ hí yuktáṃ yuyukṣé yógyam ca | virā́jam āhúr bráhmaṇaḥ pitáraṃ tā́ṃ no ví dhehi yathidhā sákhibhyaḥ

Six! thee we question—seers, these Kāśyapas: for thou, indeed, canst yoke the yoked, and (make) the fit yet fitter. Virāj they call the Father of Brahman: her for us do thou dispose aright, in due allotment, for our comrades.

षट्six
षट्:
विशेषणम् (संख्या-विशेषणम् ‘ऋषयः’ इत्यस्य)
TypeNoun (Numeral)
Rootषष् (संख्या-प्रातिपदिक) → षट्
त्वाyou (acc.)
त्वा:
कर्म (पृच्छामः इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पृच्छामwe ask
पृच्छाम:
क्रिया
TypeVerb
Root√प्रच्छ् (प्रच्छति) ‘to ask’
ऋषयःseers
ऋषयः:
कर्तृ (पृच्छाम इत्यस्य)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
कश्यपाःthe Kāśyapas
कश्यपाः:
कर्तृ (ऋषयः इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन)
TypeNoun (Proper)
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
इमेthese
इमे:
विशेषणम् (ऋषयः/कश्यपाः इत्यस्य)
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ (युयुक्षे इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध/निपात (हेतौ/निश्चये)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
युक्तम्the yoked / the fit (thing)
युक्तम्:
कर्म (युयुक्षे इत्यस्य; ‘that which is to be yoked/fit’)
TypeAdjective (PPP)
Root√युज् → युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; PPP) अथवा ‘युक्त’ (विशेषण)
युयुक्षेyou have yoked / you yoke
युयुक्षे:
क्रिया
TypeVerb
Root√युज् (युनक्ति) ‘to yoke, join’
योग्यम्fit, suitable
योग्यम्:
कर्म (युयुक्षे इत्यस्य; समन्वयः ‘युक्तं … योग्यं’)
TypeAdjective
Rootयोग्य (प्रातिपदिक; √युज् + यत्) ‘fit, suitable’
and
:
समुच्चय
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
विराजम्Virāj
विराजम्:
कर्म (आहुः इत्यस्य)
TypeNoun (Proper/Abstract)
Rootविराज् (प्रातिपदिक; स्त्रीलिङ्ग) ‘Virāj’
आहुःthey have said / they call
आहुः:
क्रिया
TypeVerb
Root√अह्/√ब्रू (वेदे ‘आह’ इति; ‘to say’)
ब्रह्मणःof Brahman
ब्रह्मणः:
सम्बन्ध (पितरम् इत्यस्य; ‘of Brahman’)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
पितरम्father
पितरम्:
कर्म/प्रत्ययार्थ (आहुः इत्यस्य; ‘(as) father’)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
ताम्that (her)
ताम्:
कर्म (वि धेहि इत्यस्य; ‘that (Virāj)’)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
नःfor us / to us
नः:
सम्प्रदान (धेहि इत्यस्य; ‘for us/to us’)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
विapart / fully
वि:
क्रियाविशेषण (धेहि इत्यस्य; ‘apart, distinctly, fully’)
TypeIndeclinable (Prefix)
Rootवि (उपसर्ग/अव्यय)
धेहिplace / bestow
धेहि:
क्रिया
TypeVerb
Root√धा (दधाति) ‘to place, bestow’
यतिधाin a yati-like manner / as an ascetic
यतिधा:
क्रियाविशेषण (धेहि इत्यस्य; ‘in the manner of a yati/ascetic’)
TypeIndeclinable (Adverb)
Rootयति-धा (अव्ययीभाव/तद्धित-प्रयोगः; ‘यति’ + ‘धा’)
सखिभ्यःto (our) friends
सखिभ्यः:
सम्प्रदान (धेहि इत्यस्य; ‘to the friends’)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)

Rishi: Kāśyapa-seers (explicit: kashyapeme ṛṣayaḥ).

Devata: Virāj (and the sixfold principle as addressed power).

Chandas: Virāj (invoked as chandas/devatā); the verse is also self-referential to chandas.

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Inquiry and challenge → empowered organization → calm assurance.","listener_experience":"Strength and clarity; sense of being ‘assigned rightly’ and supported by a luminous order.","intensity":6}