Sukta 7
त्रायन्तामिमं पुरुषं यक्ष्माद् देवेषितादधि । यासां द्यौष्पिता पृथिवी माता समुद्रो मूलं वीरुधां बभूव
trā́yantām imáṃ púruṣaṃ yákṣmād devéṣitā́d ádhi | yā́sāṃ dyáuḥ pitā́ pṛthivī́ mātā́ samudró mū́laṃ vīrúdhāṃ babhū́va ||
Let them protect this man from yakṣma, from the malady the Gods have sent. Of those whose father is the Sky, whose mother is the Earth, whose root and primal source the Ocean-waters have become.
Rishi: Atharvanic tradition
Devata: Oṣadhayaḥ/Vīrudhaḥ (Herbs/Plants) as saviors; disease entity: Yakṣma
Chandas: Likely Triṣṭubh-family; verify against metrical counts in critical editions.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From threat (yakṣma) → to shelter (trāyantām) → to vast reassurance (sky/earth/ocean origins).","listener_experience":"A feeling of being protected by ancient, elemental powers; relief from doom-laden interpretations of illness.","intensity":5}