Previous Mantra

Mantra 26

Sukta 6

अप्रजास्त्वं मार्तवत्समाद् रोदमघमावयम्। वृक्षादिव स्रजं कृत्वाप्रिये प्रति मुञ्च तत्

aprajā́s tvaṃ mā́rtavatsam ā́d ródam aghám ā́vayam | vṛkṣā́d iva srájaṃ kṛtvā́priye práti muñca tát ||

Childless be thou, with mortal brood: from us we drive away the weeping, the evil. As from a tree one strips a garland off, so cast thou that away—send it back upon the unloved.

अप्रजाःO childless one
अप्रजाः:
सम्बोधन (Vocative address)
TypeAdjective
Rootअ-प्रजा (प्रजाः < प्रजा-)
त्वम्you
त्वम्:
कर्तृ (of implied/understood verb of being/doing)
TypePronoun
Rootयुष्मद्
मार्तवत्सम्a mortal-like calf/offspring (a mortal’s young)
मार्तवत्सम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootमार्तवत्स (प्रातिपदिकम्)
आत्forth, out; then/indeed (Vedic particle)
आत्:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग/निपात; छान्दस रूपम् ‘आत्’)
रोदम्weeping, lamentation
रोदम्:
कर्म
TypeNoun
Rootरुद् (धातु) → रोद (कृदन्त/नामधातु-आधारः)
अघम्evil, sin, misfortune
अघम्:
कर्म (appositional to रोदम्)
TypeNoun
Rootअघ (प्रातिपदिकम्)
आवयम्(we) drive/bring away (Vedic); or ‘then we’ (if read as आ वयम्)
आवयम्:
यदि क्रिया: कर्तृ-सम्बन्धः; यदि ‘आ वयम्’: कर्तृ = वयम्
TypeVerb (or particle+pronoun, Vedic)
Rootआ + वि (धातु: वे/वय् ‘to weave/arrange’; छान्दस प्रयोगः) अथवा ‘आ वयम्’ (आ + वयम्) इति पदच्छेद-सम्भावना
वृक्षात्from a tree
वृक्षात्:
अपादान
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिकम्)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
स्रजम्garland, wreath
स्रजम्:
कर्म
TypeNoun
Rootस्रज्/स्रज (प्रातिपदिकम्)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (having done)
TypeVerbal indeclinable (gerund)
Rootकृ (धातु)
अप्रियेin/for the unloved (one)
अप्रिये:
अधिकरण (or लक्ष्य-सम्बन्धः)
TypeAdjective (used substantively)
Rootअ-प्रिय (प्रातिपदिकम्)
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
मुञ्चrelease, let go, cast off
मुञ्च:
क्रिया
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
तत्that (it)
तत्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद्

Rishi: Atharvanic tradition (anukramaṇī attribution varies)

Devata: Primarily the expelled evil/hostile agent (rakṣas/graha) addressed; operative power is the mantra itself

Chandas: Anuṣṭubh (probable)

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From fear and grief (weeping evil) to angered expulsion and decisive redirection.","listener_experience":"Catharsis and boundary reassertion; a strong ‘not in our home’ feeling.","intensity":8}