Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 4

इन्द्रासोमा दुष्कृतो वव्रे अन्तरनारम्भणे तमसि प्र विध्यतम्। यतो नैषां पुनरेकश्चनोदयत् तद् वामस्तु सहसे मन्युमच्छवः

índrā́somā duṣkṛ́to vavré antár anārambhaṇé támasi prá vidhyatam | yáto náiṣāṁ púnar ékaś canód ayat tád vā́m astu sáhase manyumácchavaḥ ||

O Indra and Soma, pierce ye forth the evil-doer within the shut-in, supportless darkness—whence not even one of them may rise again. Let that be yours for might, O ye of wrathful splendour.

इन्द्राO Indra
इन्द्रा:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
सोमO Soma
सोम:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootसोम (प्रातिपदिक)
दुष्कृतःevil-doers, wrong-doers
दुष्कृतः:
कर्तृ (अन्तर्निहित/सापेक्ष)
TypeNoun/Adjective
Rootदुष्कृत (प्रातिपदिक; दुṣ् + कृत)
वव्रेhas covered/has enclosed
वव्रे:
कर्तृ (क्रिया)
TypeVerb
Root√वृ (वृणोति/वृणुते) अथवा √वृ (आवरणे) — ‘वव्रे’ (परिपूर्ण/वेदिक रूप)
अन्तःwithin, inside
अन्तः:
अधिकरण (स्थानवाचक)
TypeIndeclinable
Rootअन्तः (अव्यय/उपसर्गार्थ)
अनारम्भणेin the non-support/without foothold (place/state)
अनारम्भणे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootअनारम्भण (प्रातिपदिक; अ- + आरम्भण)
तमसिin darkness
तमसि:
अधिकरण
TypeNoun
Rootतमस् (प्रातिपदिक)
प्रforth, forward (intensifier)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग)
विध्यतम्pierce/strike (you two)!
विध्यतम्:
क्रिया (आज्ञा); कर्तृ = इन्द्रा, सोम
TypeVerb
Rootवि + √व्यध् (व्यधति ‘to pierce, strike’)
यतःfrom where, whence
यतः:
अपादान (यत: = ‘from where/whence’)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय; यद्-प्रत्ययान्त)
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध)
एषाम्of these (of them)
एषाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
पुनःagain, back
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
एकःeven one (single person)
एकः:
कर्तृ
TypeNoun/Adjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
चनeven, at all
चन:
TypeIndeclinable
Rootचन (अव्यय; ‘even/at all’)
उदयत्rose up, came forth
उदयत्:
क्रिया; कर्तृ = एकः
TypeVerb
Rootउद् + √इ (एति ‘to go up, rise’) / वेदिक ‘उदयत्’ = ‘arose’
तत्that (state/thing)
तत्:
कर्म/विषय (संदर्भसूचक)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
वाम्for you two / of you two
वाम्:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (द्विवचन ‘to/for you two’)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
अस्तुlet it be
अस्तु:
क्रिया
TypeVerb
Root√अस् (अस्ति ‘to be’)
सहसेfor might, for strength
सहसे:
सम्प्रदान
TypeNoun
Rootसहस् (प्रातिपदिक)
मन्युमत्possessed of wrath/ardor
मन्युमत्:
विशेषण (तत्/एतत्-सम्बद्ध)
TypeAdjective
Rootमन्युमत् (प्रातिपदिक; मन्यु + मतुप्)
छवःsplendor, radiance
छवः:
सम्बोधन/विषय (इन्द्र-सोमयोः तेजः)
TypeNoun
Rootछवि/छवस् (प्रातिपदिक; वेदिक ‘छवः’)

Rishi: Atharvanic transmission of an Indra-Soma RV-type stanza cluster

Devata: Indra and Soma

Chandas: Triṣṭubh-like

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From threat to decisive sealing; fear is converted into finality and containment.","listener_experience":"A sense of ‘it is finished’—the danger cannot come back.","intensity":9}