Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 23

Sukta 4

मा नो रक्षो अभि नड् यातुमावदपोच्छन्तु मिथुना ये किमीदिनः । पृथिवी नः पार्थिवात् पात्वंहसोऽन्तरिक्षं दिव्यात् पात्वस्मान्

mā́ no rákṣo abhí naṭ yātu mā́vat | ápa ucchantu mithunā́ yé kīmīdínaḥ | pṛthivī́ naḥ pārthivā́t pātv áṃhasaḥ | antárikṣaṁ divyā́t pātv asmā́n ||

Let not the Rākṣas come leaping against us, unavailing to harm; away let the paired Kīmīdin fiends be chased. Let Earth from earthly peril guard us from distress; let Mid-air from heavenly peril guard us.

माnot / do not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
नःof us / to us
नः:
सम्प्रदान (हित/अहित-संबन्ध) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
रक्षःdemon, harmful spirit
रक्षः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootरक्षस्
अभिtowards, against
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि
नट्the hostile one / the mischief-maker
नट्:
कर्तृ (रक्षः के साथ समानाधिकरण)
TypeNoun (used appositionally) / Adjective
Rootनट् (प्रातिपदिक; ‘नट्/नड्’ = शत्रु/विघ्नकारी, दुष्ट)
यातुlet it go / may it depart
यातु:
TypeVerb
Rootया (गत्यर्थ धातु)
माnot
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा (निषेध) अव्यय
अवdown, away
अव:
TypeIndeclinable
Rootअव
दपोच्छन्तुlet them cover/ward off, drive away
दपोच्छन्तु:
TypeVerb
Rootछद् (छादन/आवरणे) + उपसर्ग: अप-उद् (वेदिक रूप: दपो- = अपोद्/अपउद्)
मिथुनाthe paired ones / acting in pairs
मिथुना:
कर्तृ
TypeAdjective (used substantively) / Noun
Rootमिथुन
येwho
ये:
कर्तृ (मिथुना के विशेषण)
TypePronoun (relative)
Rootयद्
किमीदिनःharmful beings (kīmīdin), disease/parasite-causing
किमीदिनः:
कर्तृ (ये… किमीदिनः)
TypeNoun / Adjective
Rootकिमीदिन (प्रातिपदिक; ‘किम्-ईदिन्’ प्रकार—हानिकर/रोगकारक, कृमि-सम्बद्ध)
पृथिवीEarth
पृथिवी:
कर्तृ
TypeNoun
Rootपृथिवी
नःus
नः:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद्
पार्थिवात्from what is earthly / from terrestrial (harm)
पार्थिवात्:
अपादान
TypeAdjective (used substantively)
Rootपार्थिव (पृथिवी-सम्बन्धी)
पातुmay (it) protect
पातु:
TypeVerb
Rootपा (रक्षणे)
अंहसःfrom distress/sin/evil
अंहसः:
अपादान
TypeNoun
Rootअंहस्
अन्तरिक्षम्the mid-region, atmosphere
अन्तरिक्षम्:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअन्तरिक्ष
दिव्यात्from what is heavenly / celestial
दिव्यात्:
अपादान
TypeAdjective (used substantively)
Rootदिव्य (दिव्-सम्बन्धी) / दिव्
पातुmay (it) protect
पातु:
TypeVerb
Rootपा (रक्षणे)
अस्मान्us
अस्मान्:
कर्म
TypePronoun
Rootअस्मद्

Rishi: Atharvanic tradition (not specified in input)

Devata: Pṛthivī and Antarikṣa (cosmic protectors), with implicit Indraic rakṣoghna frame

Chandas: Mixed/triṣṭubh-like (Atharvanic protective style)

{"primary_rasa":"bhayankara","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From fear of assault to calm assurance through cosmic guardianship.","listener_experience":"Initial alertness followed by grounded safety and spacious relief.","intensity":6}