Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 83

धाम्नोधाम्नो राजन्नितो वरुण मुञ्च नः । यदापो अघ्न्या इति वरुणेति यदूचिम ततो वरुण मुञ्च नः

dhā́mno-dhā́mno rā́jan itó varuṇa muñca naḥ | yád ā́po aghnyā́ íti váruṇéti yád ūcim tátas varuṇa muñca naḥ

From bond on bond, O King, from hence, O Varuṇa, release us. Whatsoever we have spoken—‘the Waters are inviolable,’ and ‘Varuṇa’—from that, O Varuṇa, release us.

धाम्नःof the abode/seat (of power)
धाम्नः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
धाम्नःof (each) abode
धाम्नः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
राजन्O king
राजन्:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
इतःfrom here
इतः:
अपादान (source/‘from here’)
TypeIndeclinable
Rootइतः (अव्यय)
वरुणO Varuṇa
वरुण:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
मुञ्चrelease, set free
मुञ्च:
क्रिया
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
नःus / for us
नः:
सम्प्रदान (beneficiary) / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
यत्what (that which)
यत्:
कर्म (object of ‘उच्’)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
आपःthe waters
आपः:
कर्तृ (of implied ‘are/called’)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
अघ्न्याःnot-to-be-slain, inviolate
अघ्न्याः:
विशेषण (of ‘आपः’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootअघ्न्या (प्रातिपदिक)
इतिthus, ‘…’
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
वरुणO Varuṇa
वरुण:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
इतिthus
इति:
वाक्य-सम्बन्ध (quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
यत्what (that which)
यत्:
कर्म (object of ‘उच्’)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
ऊचिमwe have said/uttered
ऊचिम:
क्रिया
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
ततःfrom that, thence
ततः:
अपादान (source/‘from that’)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
वरुणO Varuṇa
वरुण:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
मुञ्चrelease
मुञ्च:
क्रिया
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
नःus / for us
नः:
सम्प्रदान / सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Varuṇa (with Āpas as invoked sacred witnesses)

Chandas: Anuṣṭubh (tendency; charm-like)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"karuna","emotional_arc":"From anxious self-implication (‘what we said’) to calm release.","listener_experience":"A cleansing honesty that lightens the chest and throat.","intensity":6}