Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 3

Sukta 60

येषामध्येति प्रवसन् येषु सौमनसो बहुः । गृहानुप ह्वयामहे ते नो जानन्त्वायतः

yéṣām ádhyeti pravásan yéṣu saumanasó bahúḥ | gṛhā́n úpa hvayāmahe té no jānantu āyatáḥ ||

Those houses wherein the traveller yet pursues his sacred study, wherein goodwill is abundant—those houses we call hitherward: may they acknowledge us as we approach.

येषाम्of whom / whose
येषाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
मध्येin the midst (of)
मध्ये:
अधिकरण
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
इतिthus
इति:
(उद्धरण/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रवसन्dwelling/sojourning (away), being abroad
प्रवसन्:
कर्तृ (विशेषणरूपेण)
TypeVerb (participle)
Root√वस् (वसँ निवासे) + प्र-
येषुin whom / among whom
येषु:
अधिकरण
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → य-
सौमनसःgoodwill, friendliness
सौमनसः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootसौमनस (प्रातिपदिक; सु-मनस् ‘good mind, goodwill’)
बहुःmuch, abundant
बहुः:
कर्तृ (सौमनसः-विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
गृहान्homes, houses
गृहान्:
कर्म
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
उपnear, towards
उप:
(क्रियाविशेषण/उपसर्गार्थः)
TypeIndeclinable (preverb) / particle
Rootउप
ह्वयामहेwe call/invoke
ह्वयामहे:
कर्तृ (वयं)
TypeVerb
Root√ह्वा (ह्वा/ह्वयति आह्वाने)
तेthey
ते:
कर्तृ
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → त-
नःus / of us
नः:
सम्प्रदान/कर्म (contextual: ‘us’ as object of knowing)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
जानन्तुlet them know/recognize
जानन्तु:
कर्तृ (ते)
TypeVerb
Root√ज्ञा (ज्ञा अवबोधने)
आयतःof (one) approaching / coming
आयतः:
सम्बन्ध (genitive with implied ‘of the one coming’)
TypeAdjective (used substantively)
Rootआयत (प्रातिपदिक; ‘coming, approaching’)

Rishi: Atharvanic domestic seer-tradition

Devata: Gṛhāḥ / Saumanasa (domestic concord)

Chandas: Anuṣṭubh

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From longing for a harmonious learned home to gentle assurance of welcome.","listener_experience":"Soft relief, friendliness, and dignified belonging.","intensity":4}