Sukta 49
उत ग्ना व्यन्तु देवपत्नीरिन्द्राण्य१ग्नाय्यश्विनी राट्। आ रोदसी वरुणानी शृणोतु व्यन्तु देवीर्य ऋतुर्जनीनाम्
utá gnā́ vyàntu devápatnīr indrā́ṇī́ agnā́yy aśvínī rā́ṭ | ā́ ródasī varuṇā́nī śṛṇotu vyàntu devī́r yá ṛtúr jánīnām ||
And let the divine Ladies, the Consorts of the Gods, bestir them—Indrāṇī, Agneyī, and queenly Aśvinī. Let Varuṇānī hear, unto the Two Worlds; let the Goddesses be in action—those who are the season, the rightful time, of women.
Rishi: Atharvanic tradition (as per anukramaṇī)
Devata: Devapatnīs (with named consorts: Indrāṇī, Agneyī, Varuṇānī, Aśvinī)
Chandas: Triṣṭubh-like (requires metrical confirmation).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From energetic summoning to a settled assurance of lawful timing and protection.","listener_experience":"Reassurance that the body’s timing is held within cosmic order; gentle empowerment.","intensity":5}