Next Mantra

Mantra 1

Sukta 49

देवपत्न्यः। देवानां पत्नीरुशतीरवन्तु नः प्रावन्तु नस्तुजये वाजसातये । याः पार्थिवासो या अपामपि व्रते ता नो देवीः सुहवाः शर्म यच्छन्तु

devā́nāṃ pátnīr uśatī́r avantu naḥ prá avantu nas tujáye vā́jasātaye | yā́ḥ pārthivā́so yā́ apā́m ápi vraté tā́ no devī́ḥ suhávaḥ śárma yacchantu ||

Let the willing Consorts of the Gods befriend us; yea, let them guard us onward, for onset and for winning of the prize. Whether they be of earth, or whether in the ordinance of the waters, let those Goddesses, easy to invoke, bestow on us a sheltering peace.

देवपत्न्यःO wives of the gods (divine consorts)
देवपत्न्यः:
सम्बोधन/कर्तृ (स्तुत्याः)
TypeNoun
Rootदेवपत्नी (प्रातिपदिक)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
पत्नीःthe wives (consorts)
पत्नीः:
कर्म (अवन्तु/प्रावन्तु इत्यस्य)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
उशतीःkindly, well-disposed
उशतीः:
कर्म-विशेषण
TypeAdjective
Rootउशती (प्रातिपदिक; उशत्- ‘desiring, kindly’)
अवन्तुlet them protect
अवन्तु:
कर्तृ (देवपत्न्यः)
TypeVerb
Rootअव् (धातु) / अव (रक्षणे)
नःus / for us
नः:
कर्म/सम्प्रदान (रक्षणस्य लाभकर्ता)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
प्रावन्तुlet them further protect
प्रावन्तु:
कर्तृ (देवपत्न्यः)
TypeVerb
Rootअव् (धातु) with प्र- उपसर्ग
नःus / for us
नः:
कर्म/सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
तुजयेfor the onslaught/for the driving (in battle)
तुजये:
सम्प्रदान (उद्देश्य)
TypeNoun
Rootतुजि (प्रातिपदिक; ‘impulse/attack/drive’ → ‘pressing on’), अथवा तुज्-भाव (युद्ध/प्रेरणा)
वाजसातयेfor the winning of the prize (victory/strength)
वाजसातये:
सम्प्रदान (उद्देश्य)
TypeNoun
Rootवाजसाति (प्रातिपदिक; ‘winning of prize/strength’)
याःwho (those who)
याः:
कर्तृ (यच्छन्तु इत्यस्य)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
पार्थिवासःthose belonging to the earth / earthly (goddesses)
पार्थिवासः:
कर्तृ (यच्छन्तु)
TypeNoun/Adjective
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
याःwho
याः:
कर्तृ
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम)
अपाम्of the waters
अपाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
अपिalso, even
अपि:
समुच्चय/अपि-भाव (also)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
व्रतेin (their) ordinance/vow/observance
व्रते:
अधिकरण (स्थितिः/विषयः)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
ताःthose
ताः:
कर्तृ (यच्छन्तु)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम)
नःto us / for us
नः:
सम्प्रदान (यच्छन्तु—to us)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
देवीःthe goddesses
देवीः:
कर्तृ (यच्छन्तु)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
सुहवाःeasy to invoke, graciously callable
सुहवाः:
कर्तृ-विशेषण
TypeAdjective
Rootसुहवा (प्रातिपदिक; सु- + हव ‘easy to invoke’)
शर्मshelter, comfort, protection
शर्म:
कर्म (यच्छन्तु)
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
यच्छन्तुlet them grant
यच्छन्तु:
कर्तृ (देवीः/ताः)
TypeVerb
Rootयम् (धातु; यच्छति—‘to give, grant’)

Rishi: Atharvanic tradition (as per anukramaṇī)

Devata: Devapatnīs (consorts of the gods, collective)

Chandas: Triṣṭubh-like (requires metrical confirmation).

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From mobilization for onset and prize-winning to a final settling into refuge (śarman).","listener_experience":"A sense of being accompanied and guarded; courage without agitation.","intensity":4}