Sukta 49
देवपत्न्यः। देवानां पत्नीरुशतीरवन्तु नः प्रावन्तु नस्तुजये वाजसातये । याः पार्थिवासो या अपामपि व्रते ता नो देवीः सुहवाः शर्म यच्छन्तु
devā́nāṃ pátnīr uśatī́r avantu naḥ prá avantu nas tujáye vā́jasātaye | yā́ḥ pārthivā́so yā́ apā́m ápi vraté tā́ no devī́ḥ suhávaḥ śárma yacchantu ||
Let the willing Consorts of the Gods befriend us; yea, let them guard us onward, for onset and for winning of the prize. Whether they be of earth, or whether in the ordinance of the waters, let those Goddesses, easy to invoke, bestow on us a sheltering peace.
Rishi: Atharvanic tradition (as per anukramaṇī)
Devata: Devapatnīs (consorts of the gods, collective)
Chandas: Triṣṭubh-like (requires metrical confirmation).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From mobilization for onset and prize-winning to a final settling into refuge (śarman).","listener_experience":"A sense of being accompanied and guarded; courage without agitation.","intensity":4}