Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 61

अहं विवेच पृथिवीमुत द्यामहमृतूंरजनयं सप्त साकम्। अहं सत्यमनृतं यद् वदाम्यहं दैवीं परि वाचं विशश्च

aháṃ vivéca pṛthivī́m utá dyā́m ahám ṛtū́n ajanayaṃ saptá sā́kam | aháṃ satyám anṛ́taṃ yád vadā́my aháṃ daivī́m pári vā́caṃ víśaś ca ||

I sundered and set in order Earth and also Heaven; I generated the seasons, seven together. I—what I speak—make both truth and untruth; I encompass with divine Speech the peoples also.

अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद्
विवेचhave separated/discriminated
विवेच:
कर्तृ
TypeVerb
Root√विच् (विच्/विच्छ्) + वि
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
कर्म
TypeNoun
Rootपृथिवी
उतand/also
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
द्याम्the sky/heaven
द्याम्:
कर्म
TypeNoun
Rootद्यौ (दिव्)
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद्
ऋतून्the seasons
ऋतून्:
कर्म
TypeNoun
Rootऋतु
अजनयम्I generated/produced
अजनयम्:
कर्तृ
TypeVerb
Root√जन् + अ (causative: जनय-)
सप्तseven
सप्त:
TypeNumeral/Adjective
Rootसप्त
साकम्together
साकम्:
TypeIndeclinable
Rootसाकम्
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद्
सत्यम्truth
सत्यम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootसत्य
अनृतम्untruth/falsehood
अनृतम्:
कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootअनृत
यत्whatever/that which
यत्:
कर्म
TypePronoun (relative)
Rootयद्
वदामिI speak
वदामि:
कर्तृ
TypeVerb
Root√वद्
अहम्I
अहम्:
कर्तृ
TypePronoun
Rootअस्मद्
दैवीम्divine
दैवीम्:
कर्म
TypeAdjective
Rootदैवी (दैव-)
परिaround; fully
परि:
TypePreverb/Indeclinable
Rootपरि
वाचम्speech/utterance
वाचम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवाच्
विशःthe clans/peoples
विशः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootविश्
and
:
TypeIndeclinable
Root

Rishi: Vāc (personified Speech) / Atharvanic seer-tradition (attribution varies in ancillary lists)

Devata: Vāc (Divine Speech)

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (Atharvanic mixed; often catalogued as Triṣṭubh in Vāc-stutis)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"Awe at cosmic creative power → empowerment → protective confidence.","listener_experience":"Feels the voice become weighty, luminous, and socially effective.","intensity":7}