Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 2

Sukta 27

शिवः कपोत इषितो नो अस्त्वनागा देवाः शकुनो गृहं नः । अग्निर्हि विप्रो जुषतां हविर्नः परि हेतिः पक्षिणी नो वृणक्तु

śiváḥ kapóta iṣitó no astv anāgā́ devāḥ śakunó gṛháṁ naḥ | agnír hí vípro juṣátāṁ havír naḥ pári hetíḥ pakṣíṇī no vṛṇaktu ||

Auspicious be the Pigeon, though sent, and guiltless, O ye Gods, the bird-omen toward our house. For Agni, the inspired, shall take delight in our oblation: and round about us let the winged missile choose (its course away), and encompass us.

शिवःauspicious, benign
शिवः:
विशेषणम् (कर्तृ-पदस्य)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक)
कपोतःthe pigeon/dove
कपोतः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootकपोत (प्रातिपदिक)
इषितःimpelled, sent forth
इषितः:
विशेषणम्
TypeAdjective
Rootइष् (धातु) → इषित (कृदन्त-भूतकर्मणि/क्त)
नःfor us / of us
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (प्रयोगानुसारः)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
अस्तुmay (he/it) be
अस्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
अनागाःsinless, guiltless
अनागाः:
विशेषणम् (देवाः इत्यस्य)
TypeAdjective
Rootअनागस् (प्रातिपदिक)
देवाःthe gods
देवाः:
कर्तृ (आशीर्वाद-वाक्ये)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
शकुनःthe bird/omen-bird
शकुनः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootशकुन (प्रातिपदिक)
गृहम्house, home
गृहम्:
कर्म
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
नःour
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
अग्निःAgni (fire)
अग्निः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
हिindeed, for
हि:
सम्बन्ध-निपात (हेतौ/निश्चये)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
विप्रःinspired sage, priest
विप्रः:
विशेषणम्
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
जुषताम्let them enjoy/accept
जुषताम्:
क्रिया
TypeVerb
Rootजुष् (धातु)
हविःoblation
हविः:
कर्म
TypeNoun
Rootहविस् (प्रातिपदिक)
नःour
नः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
परिaround
परि:
क्रियाविशेषणम्
TypeIndeclinable
Rootपरि (उपसर्ग/अव्यय)
हेतिःmissile, weapon; (here) hostile dart
हेतिः:
कर्तृ
TypeNoun
Rootहेति (प्रातिपदिक)
पक्षिणीwinged
पक्षिणी:
विशेषणम्
TypeNoun/Adjective
Rootपक्षिणी (प्रातिपदिक)
नःfor us / of us
नः:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (प्रयोगानुसारः)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
वृणक्तुmay (she/it) ward off, turn away
वृणक्तु:
क्रिया
TypeVerb
Rootवृज्/वृण् (धातु: वृणक्ति ‘to ward off/turn away’)

Rishi: Atharvanic transmission (śakuna-śānti complex)

Devata: Agni (explicit); also the Gods collectively; the ‘heti’ as adversarial force

Chandas: Jagatī/triṣṭubh-mixed (AV irregular); functionally a śānti-mantra

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"From omen-fear to pacified assurance via Agni’s presence and the deflection of harm.","listener_experience":"A sense of warm protection, like being inside a ring of light.","intensity":4}