Next Mantra

Mantra 1

Sukta 139

सौभाग्यवर्धनम्। न्यस्तिका रुरोहिथ सुभगंकरणी मम । शतं तव प्रतानास्त्रयस्त्रिंशन्नितानाः ॥ तया सहस्रपर्ण्या हृदयं शोषयामि ते

saúbhāgyavardhánam | nyastikā́ ruróhitha subhágaṃkaraṇī́ máma | śatáṃ táva pratā́nās tráyas triṃśán nitānā́ḥ || táyā sahasraparṇyā́ hṛ́dayaṃ śoṣayāmi te ||

Increase of good fortune. O Nyastikā, grow thou forth, fortune-making for me. A hundred are thy spreadings, three-and-thirty thy planted shoots. With thee, O thousand-leaved, I make thy heart to wither (to pine) within thee.

न्यस्तिकाO Nyastikā (a charm/herb), / the Nyastikā plant
न्यस्तिका:
सम्बोधन (प्रायः) / कर्म
TypeNoun
Rootन्यस्तिका (प्रातिपदिक; न्यस्- ‘to place down’ से व्युत्पन्न, ‘न्यस्त’ + -इका) अथवा औषधि-नाम
रुरोहिथyou have grown / you sprang up
रुरोहिथ:
क्रिया
TypeVerb
Rootरुह् (धातु) ‘अङ्कुरित/उद्भवित होना, उगना’
सुभगंकरणीO maker of good fortune
सुभगंकरणी:
सम्बोधन (प्रायः) / कर्म
TypeNoun/Adjective
Rootसुभगंकरणी (प्रातिपदिक; सुभग + करणी ‘making’)
ममof me / my
मम:
सम्बन्ध (genitive) / अधिकार-सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
शतम्a hundred
शतम्:
विशेषण (संख्या) / कर्म-सम्बन्ध
TypeNoun (numeral)
Rootशत (संख्या-प्रातिपदिक)
तवof you / your
तव:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रतानाःspreads, extensions
प्रतानाः:
कर्तृ/विषय (वर्ण्य-वस्तु)
TypeNoun
Rootप्रतान (प्रातिपदिक) ‘विस्तार, फैलाव, तन्तु/शाखा’
त्रयःthree
त्रयः:
विशेषण (संख्या)
TypeNoun (numeral)
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
त्रिंशत्thirty
त्रिंशत्:
विशेषण (संख्या)
TypeNoun (numeral)
Rootत्रिंशत् (संख्या-प्रातिपदिक)
नितानाःfibres/threads; offshoots
नितानाः:
कर्तृ/विषय (वर्ण्य-वस्तु)
TypeNoun
Rootनितान (प्रातिपदिक) ‘तन्तु/रेशा/शाखा; फैलाव’
तयाwith that (herb/charm)
तया:
करण
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सहtogether with
सह:
सहकारक (सह-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
सहस्रपर्ण्याwith the ‘thousand-leaved’ (plant)
सहस्रपर्ण्या:
करण (सह के साथ)
TypeNoun/Adjective
Rootसहस्रपर्णी (प्रातिपदिक; ‘thousand-leaved’—औषधि/लता-नाम)
हृदयम्the heart
हृदयम्:
कर्म
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
शोषयामिI dry up / I cause to wither
शोषयामि:
क्रिया
TypeVerb
Rootशुष् (धातु) ‘सूखना’ → णिच् शोषय- ‘सुखाना/शोषित करना’
तेyour / of you
ते:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition (plant-charm corpus)

Devata: Nyastikā / Sahasraparṇī as personified herb-power (oṣadhi-devatā)

Chandas: Mixed; predominantly Anuṣṭubh-like cadence (rubric + two verse-units)

{"primary_rasa":"shringara","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From hopeful invocation → swelling abundance → subtle coercion of the ‘heart’.","listener_experience":"A sense of verdant charm and attraction; wonder at the plant’s many forms.","intensity":6}