Sukta 29
रक्षोघ्नम्। पुरस्ताद् युक्तो वह जातवेदोऽग्ने विद्धि क्रियमाणं यथेदम्। त्वं भिषग् भेषजस्यासि कर्ता त्वया गामश्वं पुरुषं सनेम
rákṣo-ghnám | purástād yuktó vahā jātavédo’gné víddhi kriyámāṇaṃ yáthédám | tváṃ bhiṣág bheṣajásyā́si kartā́ tváyā gā́m áśvaṃ púruṣaṃ sanema ||
Demon-slaying: harnessed in front, bear thou it, O Jātavedas Agni; take cognizance of what is being wrought, that thus this may be. Thou art the healer, the accomplisher of the remedy: by thee may we win cow and horse and manly strength.
Rishi: Atharvanic tradition (specific r̥ṣi not stated in the provided excerpt)
Devata: Agni Jātavedas (as rakṣoghna and bhiṣaj)
Chandas: Mixed/likely Triṣṭubh-Jagatī cadence in parts (needs full metrical audit; not safely Anuṣṭubh)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From assertive command and protection to settled assurance of cure and prosperity.","listener_experience":"Feeling led and guarded; confidence that the remedy will work and life will re-stabilize.","intensity":6}