Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 11

Sukta 14

उदेणीव वारण्यऽभिस्कन्दं मृगीव । कृत्या कर्तारमृच्छतु

udéṇī́va vāraṇyò ’bhískandaṁ mṛgī́va | kṛtyā́ kartā́ram ṛcchatu ||

Like a wild forest-doe in sudden onset, like a hind in the chase, let the Kṛtyā reach the maker—let the witchcraft go back upon him.

उद्up, forth
उद्:
TypeIndeclinable
Rootउद् (उपसर्ग) / अव्यय
एणीa doe
एणी:
Kartā (उपमान-कर्तृ)
TypeNoun
Rootएणी (प्रातिपदिक) < एण (हरिण)
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वारण्यःof the forest, wild
वारण्यः:
Kartā (विशेषण; कर्तृपदस्य)
TypeAdjective
Rootवारण्य (प्रातिपदिक)
अभिtowards, upon
अभि:
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
स्कन्दम्a leap/spring; (here) the one to be pounced upon
स्कन्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक) < √स्कन्द्
मृगीa female deer
मृगी:
Kartā (उपमान-कर्तृ)
TypeNoun
Rootमृगी (प्रातिपदिक) < मृग
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कृत्याwitchcraft; harmful spell
कृत्या:
Kartā
TypeNoun
Rootकृत्या (प्रातिपदिक)
कर्तारम्the doer, maker (of the spell)
कर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक) < √कृ
ऋच्छतुlet it go/come to; let it reach
ऋच्छतु:
TypeVerb
Root√ऋ (ऋच्छति = गच्छति/प्राप्नोति)

Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (as typical for kṛtyā-hymns; specific attribution depends on Anukramaṇī).

Devata: Kṛtyā (as personified sorcery) directed back to the kartṛ (agent).

Chandas: Anuṣṭubh (probable; common in AV counter-sorcery verses).

{"primary_rasa":"raudra","secondary_rasa":"bhayankara","emotional_arc":"Recognition of sudden attack → swift counter-turn → satisfaction of reversal.","listener_experience":"Decisive protection; empowerment; fear converts into controlled fierceness.","intensity":7}