Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 4

Sukta 7

सरस्वतीमनुमतिं भगं यन्तो हवामहे । वाचं जुष्टां मधुमतीमवादिषं देवानां देवहूतिषु

sárasvatīm ánumatiṃ bhágaṃ yántaḥ havāmahe | vā́caṃ juṣṭā́ṃ mádhumatīm avādiṣaṃ devā́nāṃ deváhūtiṣu ||

Sarasvatī, Anumatī, and Bhaga—approaching, we invoke. A speech, well-accepted, honey-fraught, have I uttered amid the gods’ invocations unto the Gods.

सरस्वतीम्Sarasvatī (the goddess)
सरस्वतीम्:
कर्म
TypeNoun (proper name)
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक) < सरस् + वती
अनुमतिम्Anumatī (goddess of consent/assent)
अनुमतिम्:
कर्म
TypeNoun (proper name)
Rootअनुमति (प्रातिपदिक)
भगम्Bhaga (god of fortune/share)
भगम्:
कर्म
TypeNoun (proper name)
Rootभग (प्रातिपदिक)
यन्तःgoing/approaching (we), as we go
यन्तः:
कर्तृ
TypeParticiple (verbal adjective)
Rootयत् (धातु) → यन्त् (वर्तमान-कृदन्त/शतृ)
हवामहेwe invoke / we call upon
हवामहे:
क्रिया (कर्तृ-सम्बन्धः)
TypeVerb
Rootह्वे (धातु) ‘to call/invoke’
वाचम्speech, utterance
वाचम्:
कर्म
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक) स्त्री
जुष्टाम्accepted, pleasing
जुष्टाम्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeParticiple (past passive)
Rootजुष् (धातु) → जुष्ट (भूतकृदन्त/क्त)
मधुमतीम्honeyed, sweet
मधुमतीम्:
कर्म (विशेषणरूपेण)
TypeAdjective
Rootमधुमत् (प्रातिपदिक) < मधु + मत्
अवादिषम्I spoke / I uttered
अवादिषम्:
क्रिया (कर्तृ-सम्बन्धः)
TypeVerb
Rootवद् (धातु) ‘to speak’ + अव- (उपसर्ग)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
सम्बन्ध (षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
देवहूतिषुin the divine invocations/callings (rites of invoking the gods)
देवहूतिषु:
अधिकरण
TypeNoun
Rootदेवहूति (प्रातिपदिक) < देव + हूति (हू-धातु-निष्पन्ना ‘invocation/call’)

Rishi: Atharvanic tradition (hymn attributed in the AV ancillary tradition to Atharvan/Angiras-type seers; exact r̥ṣi assignment varies by anukramaṇī)

Devata: Sarasvatī, Anumatī, Bhaga; and implicitly Vāc

Chandas: Anuṣṭubh (predominant AV narrative-ritual meter; this verse is anuṣṭubh-like in cadence)

{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Approach and invocation → confident statement of successful, sweet speech.","listener_experience":"Uplifted clarity; sense that words are blessed and will be heard.","intensity":4}