Previous Mantra
Next Mantra

Mantra 12

Sukta 6

इन्द्रस्य शर्मासि ।तं त्वा प्र पद्ये तं त्वा प्र विशामि सर्वगुः सर्वपूरुषः सर्वात्मा सर्वतनूः सह यन्मेऽस्ति तेन

índrasya śárma asi | táṃ tvā prá padye táṃ tvā prá viśāmi sárvaguḥ sárvapūruṣaḥ sárvātmā sárvatanū́ḥ sáha yán me ’sti téna

Thou art Indra’s shelter. To thee I resort; into thee I enter—possessing all cattle, possessing all men, whole in self, whole in body—together with whatsoever is mine.

इन्द्रस्यof Indra
इन्द्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
शर्मprotection, shelter, comfort
शर्म:
प्रथमा-सम्बन्ध (predicate nominative)
TypeNoun
Rootशर्मन् (प्रातिपदिक)
असिyou are
असि:
(अस्ति/भवति-क्रिया) विधेय
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रforth, forward (intensifier)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग)
पद्येI resort to / I take refuge in
पद्ये:
Kartā (speaker as agent)
TypeVerb
Rootपद् (धातु) [पद्यते]
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
प्रforth, forward (intensifier)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र (उपसर्ग)
विशामिI enter
विशामि:
Kartā (speaker as agent)
TypeVerb
Rootविश् (धातु) [विशति]
सर्वगुःall-going, going everywhere
सर्वगुः:
विशेषण (of the addressed deity/amulet)
TypeAdjective
Rootसर्वगु (प्रातिपदिक; बहुव्रीहि/कर्मधारय-समास)
सर्वपूरुषःall-personed / consisting of all persons
सर्वपूरुषः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootसर्वपूरुष (प्रातिपदिक; समास)
सर्वात्माwhose self is all / all-souled
सर्वात्मा:
विशेषण
TypeAdjective
Rootसर्वात्मन् (प्रातिपदिक; समास)
सर्वतनूःall-bodied / having all forms
सर्वतनूः:
विशेषण
TypeAdjective
Rootसर्वतनू (प्रातिपदिक; समास)
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
यत्whatever
यत्:
Karma (of अस्ति, understood)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
मेof me / to me
मे:
सम्बन्ध (my)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
अस्तिis, exists
अस्ति:
(अस्ति-क्रिया) विधेय
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
तेनwith that, by that
तेन:
Karaṇa
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)

Rishi: Atharvanic tradition

Devata: Indra (as śarma—protective comfort)

Chandas: Mixed/prose-like Atharvanic formula with anuṣṭubh cadence elements

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"Seeking → entering → settling into comfort and completeness.","listener_experience":"Deep settling, reassurance, embodied safety.","intensity":3}