Sukta 10
अश्मवर्म मेऽसि यो मा दक्षिणाया दिशोऽघायुरभिदासात्। एतत् स ऋच्छात्
aśmavarmá mé ’si yó mā́ dákṣiṇāyā diśó ’ghāyúr abhídāsāt | etát sá ṛ́cchāt ||
Thou art my stone-armour. Whoso from the southern quarter, evil-lived, should assail me—let him encounter this (defence).
Rishi: Atharvanic tradition (specific ṛṣi attribution for AV 5.10 varies by anukramaṇī; commonly treated as Atharvan/Angiras-type protective composition)
Devata: Aśmavarman (personified protective armour); implicitly the protective power resident in the charm
Chandas: Anuṣṭubh-like cadence (Atharvanic protective formula; mixed/prose-like anuṣṭubh in practice)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From potential threat to settled confidence in a pre-set defense.","listener_experience":"Grounded security; a sense of being ‘armored’ and unapproachable to malice.","intensity":4}