Sukta 7
पवस्तैस्त्वा पर्यक्रीणन् दूर्शेभिरजिनैरुत। प्रक्रीरसि त्वमोषधेऽभ्रिखाते न रूरुपः
pavastaíḥ tvā pári akrīṇan dūrśébhir ajínaiḥ utá | prakrī́r asi tvám oṣadhe ’bhrikhā́te ná rūrupaḥ
With sieves they compassed thee and bought thee, with thongs and with skins moreover. Bought forth art thou, O Herb: in the dug-out setting fail not, nor work deformity.
Rishi: Atharvanic/Angirasa tradition (variable)
Devata: Oṣadhi (the Herb) as personified healing power
Chandas: Anuṣṭubh (probable; requires metrical confirmation)
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Careful preparation → wonder at living herb-power → protective sealing.","listener_experience":"A sense of meticulous safety and reverence for plant medicine; confidence that the remedy will not harm.","intensity":4}