Sukta 22
यावच्चतस्रः प्रदिशश्चक्षुर्यावत् समश्नुते। तावत् समैत्विन्द्रियं मयि तद्धस्तिवर्चसम्
yā́vac catásraḥ pradíśaś cákṣur yā́vat samaśnuté | tā́vat sám etv índriyaṁ máyí tád hastivarcásam ||
As far as the eye reaches over the four quarters, so far—wholly—let mastery (Indra-power) come into me: that elephant-splendour.
Rishi: Atharvanic
Devata: Indriya (Indra-power) and Hastivarcasa as personified/abstract potency
Chandas: Anuṣṭubh (probable; compact two-line form)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Quiet expansion into confident command.","listener_experience":"Broader breath, steadier gaze, reduced reactivity; a sense of occupying the room.","intensity":6}